|
293.
|
|
|
RSA (encrypt only)
|
|
|
|
RSA (només encriptació)
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
RSA (només xifratge)
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
|
|
294.
|
|
|
Couldn't add user id
|
|
|
|
No s'ha pogut afegir l'id d'usuari
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
|
|
295.
|
|
|
Add user ID to %s
|
|
|
|
Afig l'id d'usuari a %s
|
|
Translated by
Gil Forcada
|
|
|
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
|
|
296.
|
|
|
Decryption failed. You probably do not have the decryption key.
|
|
|
|
No s'ha pogut desencriptar. Possiblement no teniu la clau de desencriptació.
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
In upstream: |
|
No s'ha pogut desxifrar. Possiblement no teniu la clau de desxifratge.
|
|
|
Suggested by
Carles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme.c:69
|
|
297.
|
|
|
Invalid expiry date
|
|
|
|
La data de venciment no és vàlida
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
|
|
298.
|
|
|
The expiry date must be in the future
|
|
|
|
La data de venciment ha de ser en el futur
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
|
|
299.
|
|
|
Couldn't change expiry date
|
|
|
|
No s'ha pogut canviar la data de venciment
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
|
|
300.
|
|
|
Expiry: %s
|
|
|
|
Venciment: %s
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
|
|
301.
|
|
|
PGP Key
|
|
|
|
Clau PGP
|
|
Translated by
Carles
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
|
|
302.
|
|
|
Used to encrypt email and files
|
|
|
|
Emprades per l'encriptació de correus i de fitxers
|
|
Translated by
Pau Iranzo
|
|
|
|
Located in
src/seahorse-key-manager.ui:132
|