Translations by runa
runa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
55. |
Whether the GPG password cache is enabled
|
|
2008-10-11 |
GPG পাসওয়ার্ড ক্যাশে ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না
|
|
56. |
Whether to always encrypt to default key
|
|
2008-10-11 |
ডিফল্ট-কি দ্বারা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে কি না
|
|
2008-10-11 |
ডিফল্ট-কি দ্বারা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা হবে কি না
|
|
57. |
Whether to use ASCII Armor
|
|
2008-10-11 |
ASCII Armor ব্যবহার করা হবে কি না
|
|
66. |
Key Imported
Keys Imported
|
|
2008-10-11 |
কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
2008-10-11 |
কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
67. |
Imported %i key
Imported %i keys
|
|
2008-10-11 |
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
2008-10-11 |
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
68. |
Imported a key for
Imported keys for
|
|
2008-10-11 |
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
2008-10-11 |
%i-টি কি ইম্পোর্ট করা হয়েছে
|
|
69. |
Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s.
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/> দ্বারা স্বাক্ষরিত। এটি <b>মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে</b></i> %s-এ।
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/> দ্বারা স্বাক্ষরিত। এটি <b>মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে</b></i> %s-এ।
|
|
70. |
Invalid Signature
|
|
2008-10-11 |
অবৈধ স্বাক্ষর
|
|
2008-10-11 |
অবৈধ স্বাক্ষর
|
|
71. |
Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>.
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/></i> দ্বারা স্বাক্ষরিত। %s-এ এটির <b>মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে</b>।
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/></i> দ্বারা স্বাক্ষরিত। %s-এ এটির <b>মেয়াদ পূর্ণ হয়েছে</b>।
|
|
72. |
Expired Signature
|
|
2008-10-11 |
মেয়াদ উত্তীর্ণ স্বাক্ষর
|
|
75. |
Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s.
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/></i> দ্বারা %s-এ স্বাক্ষর করা হয়েছে।
|
|
2008-10-11 |
<i><key id='%s'/></i> দ্বারা %s-এ স্বাক্ষর করা হয়েছে।
|
|
78. |
Unknown Signature
|
|
2008-10-11 |
অজানা স্বাক্ষর
|
|
81. |
Couldn't verify signature.
|
|
2008-10-11 |
স্বাক্ষর যাচাই করা সম্ভব হয়নি।
|
|
82. |
Notification Messages
|
|
2008-10-11 |
সূচনামূলক বার্তা
|
|
83. |
Passphrase
|
|
2008-10-11 |
পরিচিত-পংক্তি
|
|
84. |
Password:
|
|
2008-10-11 |
পাসওয়ার্ড:
|
|
85. |
Confirm:
|
|
2008-10-11 |
নিশ্চায়ণ:
|
|
2008-10-11 |
নিশ্চায়ণ:
|
|
86. |
Wrong passphrase.
|
|
2008-10-11 |
ভুল পরিচিতি-পংক্তি।
|
|
87. |
Enter new passphrase for '%s'
|
|
2008-10-11 |
'%s'-র জন্য নতুন পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
2008-10-11 |
'%s'-র জন্য নতুন পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
88. |
Enter passphrase for '%s'
|
|
2008-10-11 |
'%s'-র পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
2008-10-11 |
'%s'-র পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
89. |
Enter new passphrase
|
|
2008-10-11 |
নতুন পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
90. |
Enter passphrase
|
|
2008-10-11 |
পরিচিতি-পংক্তি লিখুন
|
|
93. |
<b>Remember PGP Passphrases</b>
|
|
2008-10-11 |
<b>PGP পরিচিতি-পংক্তি মেন রাখা হবে</b>
|
|
2008-10-11 |
<b>PGP পরিচিতি-পংক্তি মেন রাখা হবে</b>
|
|
104. |
_Never remember passphrases
|
|
2008-10-11 |
পরিচিতি-পংক্তি কখনো মনে রাখা হবে না (_N)
|
|
106. |
minutes
|
|
2008-10-11 |
মিনিট
|
|
109. |
%Y-%m-%d
|
|
2008-10-11 |
%Y-%m-%d
|
|
2008-10-11 |
%Y-%m-%d
|
|
114. |
All files
|
|
2008-10-11 |
সর্বধরনের ফাইল
|
|
2008-10-11 |
সর্বধরনের ফাইল
|
|
117. |
_Replace
|
|
2008-10-11 |
প্রতিস্থাপন (_R)
|
|
121. |
Seahorse Applet Factory
|
|
2008-10-11 |
Seahorse অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি
|
|
122. |
_About
|
|
2008-10-11 |
পরিচিতি (_A)
|
|
123. |
_Help
|
|
2008-10-11 |
সাহায্য (_H)
|
|
124. |
_Preferences
|
|
2008-10-11 |
পছন্দ (_P)
|
|
126. |
seahorse-applet
|
|
2008-10-11 |
seahorse-applet
|
|
128. |
translator-credits
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-11 |
রুণা ভট্টাচার্য (runabh@gmail.com)
|
|
129. |
Seahorse Project Homepage
|
|
2008-10-11 |
Seahorse প্রজেক্টের হোম-পেজ
|