Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
1019 of 829 results
10.
If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, calibration is performed only before the first start.
Αν ενεργοποιηθεί, θα γίνει βαθμονόμηση της συσκευής πριν την επόμενη σάρωση. Αλλιώς, η βαθμονόμηση θα γίνει μόνο πριν την πρώτη σάρωση.
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/artec_eplus48u.c:2932
11.
Only perform shading-correction
Να εκτελεστεί μόνο η διόρθωση σκίασης
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/artec_eplus48u.c:2943
12.
If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The default values for gain, offset and exposure time, either build-in or from the configuration file, are used.
(no translation yet)
Located in backend/artec_eplus48u.c:2956
13.
Button state
Κατάσταση κουμπιού
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/artec_eplus48u.c:2956
14.
Number of the frame to scan
(no translation yet)
Located in backend/avision.h:831
15.
Selects the number of the frame to scan
(no translation yet)
Located in backend/avision.h:832
16.
Duplex scan
Αμφίδρομη σάρωση
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/avision.h:835
17.
Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document
Η αμφίδρομη σάρωση παρέχει σε μια σάρωση την εμπρός και την πίσω πλευρά ενός εγγράφου
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/avision.h:783
18.
Correction according to transparency ratio
Διόρθωση σύμφωνα με τον λόγο διαφάνειας
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
19.
Correction according to film type
Διόρθωση σύμφωνα με τον τύπο του φιλμ
Translated by trix
Reviewed by tzem
Located in backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
1019 of 829 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: trix, tzem.