Translations by Jochen Skulj
Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
426. |
* A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative Commons licenses).
|
|
2008-06-29 |
* Ein rechtlicher Rahmen zum Schutz der Interpreten (dank der Creative Commons-Lizenz)
|
|
427. |
* An adaptive music recommendation system based on iRATE to help listeners discover new artists based on their tastes
and on other criteria such as their location.
|
|
2008-06-29 |
* Ein anpassbares System für Musikempfehlungen basierend auf iRATE, um Hörern zu helfen, neue Interpreten aufgrund ihrer Vorlieben
und anderen Kriterien wie ihrer Ortsangabe zu finden
|
|
428. |
* Free, simple and quick access to the music, for everyone.
|
|
2008-06-29 |
* Freier, einfacher und schneller Zugriff auf Musik für jeden
|
|
429. |
* The possibility of making direct donations to the artists.
|
|
2008-06-29 |
* Die Möglichkeit, direkt an den Interpreten zu spenden
|
|
430. |
* The use of the latest Peer-to-Peer technologies
|
|
2008-06-29 |
* Die Verwendung neuester Peer-to-Peer-Technologien
|
|
432. |
On jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons licenses.
In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music freely.
It's a "Some rights reserved" agreement, perfectly suited for the new century.
|
|
2008-06-29 |
Auf Jamendo machen die Interpreten Ihre Musik unter der Creative Commons-Lizenz verfügbar.
Kurz gesagt, erlauben Sie das freie Herunterladen, Neumischen und Verteilen Ihrer Musik.
Es ist eine Vereinbarung, bei der einige Rechte beim Urheber verbleiben - perfekt zugeschnitten auf das neue Jahrhundert.
|
|
433. |
These new rules make jamendo able to use the new powerful means of digital distribution like
Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute albums at near-zero cost.
|
|
2008-06-29 |
Diese neuen Regeln erlauben es Jamendo, neue, leistungsfähige digitale Verteilungswege von Peer-to-Peer-Netzwerke wie BitTorrent und eMule legal zu nutzen, um Alben fast kostenlos zu verteilen.
|
|
435. |
jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for their music.
|
|
2008-06-29 |
Jamendo ist ein neues Modell für Interpreten, um ihre Musik bekannt zu machen, zu veröffentlichen und für ihre Musik bezahlt zu werden.
|
|
436. |
jamendo is the only platform that joins together :
|
|
2008-06-29 |
Jamendo ist die einzige Plattform, die folgendes vereint:
|
|
437. |
jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a discussion on the forums.
Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.
If they fancy an artist they can support him by making a donation.
|
|
2008-06-29 |
Jamendo-Benutzer können Alben entdecken und verteilen, aber auch bewerten oder eine Diskussion in den Foren beginnen.
Alben werden demokratisch basierend auf den Bewertungen der Benutzer klassifiziert.
Wenn die Benutzer einen Interpreten bewundern, können sie ihn durch spenden unterstützen.
|
|
438. |
Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo
|
|
2008-06-29 |
Erweitert Rhythmbox um die Möglichkeit, Musik von Jamendo herunterzuladen und abzuspielen
|
|
443. |
_Donate to Artist
|
|
2008-06-29 |
_Spenden an Interpreten
|
|
444. |
Donate Money to this Artist
|
|
2008-06-29 |
Geld an diesen Interpret spenden
|
|
447. |
Error looking up artist %s on jamendo.com
|
|
2008-06-29 |
Fehler beim Nachschlagen des Interpreten %s auf jamendo.com
|
|
448. |
New Internet _Radio Station...
|
|
2008-06-29 |
Neuer Internet-_Radiosender …
|
|
450. |
radio|New
|
|
2008-08-23 |
radio|Neu
|
|
2008-08-23 |
radio|Neu
|
|
453. |
%d station
%d stations
|
|
2008-06-29 |
%d Sender
%d Sender
|
|
458. |
Unable to change station property
|
|
2008-06-29 |
Sendereigenschaften können nicht geändert werden
|
|
459. |
Unable to change station URI to %s, as that station already exists
|
|
2008-06-29 |
Die Senderadresse kann nicht auf %s geändert werden, da diese Station bereits existiert
|
|
461. |
Control Rhythmbox using an infrared remote control
|
|
2008-06-29 |
Rhythmbox mittels einer Infrarot-Fernbedienung steuern
|
|
463. |
No lyrics found
|
|
2008-06-29 |
Es wurden keine Liedtexte gefunden.
|
|
466. |
_Search again
|
|
2008-06-29 |
Erneut _suchen
|
|
471. |
Choose lyrics folder...
|
|
2008-06-29 |
Ordner für Liedtexte auswählen …
|
|
474. |
<b>Lyrics Folder</b>
|
|
2008-06-29 |
<b>Ordner für Liedtexte</b>
|
|
475. |
<b>Search engines</b>
|
|
2008-06-29 |
<b>Suchmaschinen</b>
|
|
476. |
Browse...
|
|
2008-06-29 |
Auswählen …
|
|
477. |
Lyrics Plugin Preferences
|
|
2008-06-29 |
Einstellungen des Liedtext-Plugins
|
|
478. |
* Founder/owner runs it -- support a small business
|
|
2008-06-29 |
* Der Gründern/Eigentümer hält die Geschäfte am Laufen - als Einmannfirma
|
|
2008-06-29 |
* Der Gründern/Eigentümer hält die Geschäfte am Laufen - als Einmannfirma
|
|
2008-06-29 |
* Der Gründern/Eigentümer hält die Geschäfte am Laufen - als Einmannfirma
|
|
479. |
* 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)
|
|
2008-06-29 |
* 50 % der Einnahmen gehen direkt an den Interpret (dies verschafft Ihnen ein gutes Gefühl und rettet außerdem die Welt)
|
|
2008-06-29 |
* 50 % der Einnahmen gehen direkt an den Interpret (dies verschafft Ihnen ein gutes Gefühl und rettet außerdem die Welt)
|
|
2008-06-29 |
* 50 % der Einnahmen gehen direkt an den Interpret (dies verschafft Ihnen ein gutes Gefühl und rettet außerdem die Welt)
|
|
480. |
* All albums and artists hand-picked
|
|
2008-06-29 |
* Alle Alben und Interpreten sind handverlesen
|
|
481. |
* Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)
|
|
2008-06-29 |
* Musik kann heruntergeladen oder als CD gekauft werden (keine andere Seite im Internet bietet beide Dienste an)
|
|
482. |
* Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- feel a strong connection to the artist
|
|
2008-06-29 |
* Ausführliche Biografien und Fotos zu jedem Musiker - gehen Sie dadurch eine engere Bindung zum Interpret ein
|
|
2008-06-29 |
* Ausführliche Biografien und Fotos zu jedem Musiker - gehen Sie dadurch eine engere Bindung zum Interpret ein
|
|
2008-06-29 |
* Ausführliche Biografien und Fotos zu jedem Musiker - gehen Sie dadurch eine engere Bindung zum Interpret ein
|
|
483. |
* Free listening of all songs
|
|
2008-06-29 |
* Kostenloses Anhören aller Titel
|
|
484. |
* Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print
|
|
2008-06-29 |
* Die CD-Cover liegen in Vollfarben und hoher Qualität als PDF vor - dadurch ist es einfach, diese auszudrucken
|
|
485. |
* Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while listening to albums
|
|
2008-06-29 |
* Angenehme Umgebung - keine blinkende oder tönende Werbe-Banner während man die Alben hört
|
|
2008-06-29 |
* Angenehme Umgebung - keine blinkende oder tönende Werbe-Banner während man die Alben hört
|
|
2008-06-29 |
* Angenehme Umgebung - keine blinkende oder tönende Werbe-Banner während man die Alben hört
|
|
486. |
* Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores that have more-or-less the same (gigantic) selection
|
|
2008-06-29 |
* Die Musikauswahl auf Magnatune ist einmalig - anders als bei den meisten Online-Läden, die alle mehr oder weniger die gleiche (riesige) Auswahl haben
|
|
487. |
* No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on any device (unlike iTunes/MSN/etc)
|
|
2008-06-29 |
* Die Musik ist frei von einem Kopierschutz (DRM), sodass Sie sie immer und überall abspielen können (anders als iTunes, MSN usw.)
|
|
2008-06-29 |
* Die Musik ist frei von einem Kopierschutz (DRM), sodass Sie sie immer und überall abspielen können (anders als iTunes, MSN usw.)
|
|
2008-06-29 |
* Die Musik ist frei von einem Kopierschutz (DRM), sodass Sie sie immer und überall abspielen können (anders als iTunes, MSN usw.)
|
|
488. |
* No need to "register" to listen or buy
|
|
2008-06-29 |
* Sie müssen sich nicht registrieren, um Musik zu hören oder zu kaufen
|
|
489. |
* Not part of the "evil" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it
|
|
2008-06-29 |
* Kein Teil der »bösen« Maschinerie der Musikkonzerne - für all diejenigen, die die Musikindustrie verachten und dabei helfen möchten, sie zu überwinden
|