|
1.
|
|
|
Restricted Drivers
|
|
|
|
Controladores restrinxidos
|
|
Translated by
Adrián Chaves
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Controladores Restrinxidos
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/manager.glade.h:1
../RestrictedManager/RestrictedManagerCommon.py:287
../applications/kde/restricted-manager-kde.desktop.in.h:2
|
|
2.
|
|
|
the operating system
|
|
|
rather braindead fallback if 'lsb_release -is' fails
|
|
|
|
o sistema operativo
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/core.py:287
|
|
3.
|
|
|
This driver is necessary to support the hardware, there is no free/open alternative.
![](/@@/translation-newline)
If this driver is not enabled, the hardware will not function.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este controlador é imprescindíbel para que funcione o hardware. Non existe alternativa libre/aberta.
![](/@@/translation-newline)
Se non se habilita este controlador, o hardware non funcionará.
|
|
Translated and reviewed by
Adrián Chaves
|
In upstream: |
|
Este controlador é imprescindíbel para que funcione o hardware e non existe alternativa libre/aberta.
![](/@@/translation-newline)
Se non se habilita este controlador, o hardware non funcionará.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/core.py:609
|
|
4.
|
|
|
While this driver is mostly free, it relies on a piece of proprietary software to determine the channels your wireless card is permitted to use.
![](/@@/translation-newline)
If this driver is not enabled, you will not be able to use your wireless card.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aínda que este controlador é libre na súa maior parte, é dependente de software propietario para determinar os canais que pode empregar a súa tarxeta sen fíos.
![](/@@/translation-newline)
Se non se habilita este controlador, non poderá empregar a súa tarxeta sen fíos.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Ainda que este controlodor é libre na súa mior parte, dependente du software propietario para determinar os canais que pode empregar a súa tarxeta sen fíos.
![](/@@/translation-newline)
Se non se habilita este controlador, non poderá empregar a súa tarxeta sen fíos.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/ipw3945.py:11
|
|
5.
|
|
|
Reconfiguring X.org video drivers is not possible: /etc/X11/xorg.conf is invalid or does not exist.
|
|
|
|
Non é posíbel volver configurar os controladores de vídeo de X.org: /etc/X11/xorg.conf non é correcto ou non existe.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non é posíbel reconfigurar os controladores de video de X.org: /etc/X11/xorg.conf non está ben ou non existe.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/xorg_driver.py:36
|
|
6.
|
|
|
This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.
![](/@@/translation-newline)
If you wish to enable desktop effects, this driver is required.
![](/@@/translation-newline)
If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, such as some games.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Este controlador é preciso para empregar o potencial 3D pleno das tarxetas gráficas NVIDIA, así como para fornecer aceleración 2D nas tarxetas máis recentes.
![](/@@/translation-newline)
Se quere activar os efectos de escritorio vai precisar deste controlador.
![](/@@/translation-newline)
Se non se instala este controlador, non poderá activar os efectos de escritorio e non poderá executar software que requira aceleración 3D, como sucede no caso dalgúns xogos.
|
|
Translated and reviewed by
Adrián Chaves
|
In upstream: |
|
Este controlador é preciso para empregar o potencial 3D pleno das tarxetas gráficas NVIDIA, así como para fornecer aceleración 2D nas tarxetas máis recentes.
![](/@@/translation-newline)
Se quere activar os efectos de escritorio vai precisar deste controlador.
![](/@@/translation-newline)
Se non se instala este controlador, non poderá activar os efectos de escritorio e non poderá executar software que requira aceleración 3D, como aparece nalgúns xogos.
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:11
|
|
7.
|
|
|
NVIDIA accelerated graphics driver
|
|
|
|
Controlador de aceleración gráfica de NVIDIA
|
|
Translated and reviewed by
Adrián Chaves
|
In upstream: |
|
Controlador de gráficos acelerados de NVIDIA
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:21
|
|
8.
|
|
|
NVIDIA accelerated graphics driver (legacy cards)
|
|
|
|
Controlador de aceleración gráfica de NVIDIA (tarxetas antigas)
|
|
Translated and reviewed by
Adrián Chaves
|
In upstream: |
|
Controlador de gráficos acelerados de NVIDIA (tarxetas antigas)
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:51
|
|
9.
|
|
|
NVIDIA accelerated graphics driver (latest cards)
|
|
|
|
Controlador de aceleración gráfica de NVIDIA (tarxetas máis recentes)
|
|
Translated and reviewed by
Adrián Chaves
|
In upstream: |
|
Controlador de gráficos acelerados de NVIDIA (tarxetas máis recentes)
|
|
|
Suggested by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/nvidia.py:62
|
|
10.
|
|
|
This driver is required to fully utilise the 3D potential of ATI graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.
|
|
|
|
Este controlador é preciso para empregar o potencial 3D pleno das tarxetas gráficas ATI, así como para fornecer aceleración 2D nas tarxetas máis recentes.
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../RestrictedManager/handlers/fglrx.py:11
|