|
1.
|
|
|
Go To Directory
|
|
|
TRANSLATORS: This is a prompt.
|
|
|
|
Mergi la dosar
|
|
Translated and reviewed by
Drago S.
|
In upstream: |
|
Mergi la director
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/browser.c:563
|
|
5.
|
|
|
Can't move up a directory
|
|
|
|
Dosarul nu poate fi mutat mai sus
|
|
Translated and reviewed by
Drago S.
|
In upstream: |
|
Nu se poate schimba mai sus directorul
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/browser.c:603
|
|
14.
|
|
|
No current search pattern
|
|
|
|
Nici un tipar de căutare definit
|
|
Translated and reviewed by
Drago S.
|
In upstream: |
|
Nici un termen de căutare definit
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/browser.c:349 src/search.c:369
|
|
25.
|
|
|
"%s " is a directory
|
|
|
|
„%s ” este un dosar
|
|
Translated and reviewed by
Drago S.
|
In upstream: |
|
„%s ” este un director
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/files.c:413 src/rcfile.c:893
|
|
32.
|
|
|
Key invalid in non-multibuffer mode
|
|
|
|
Tastă nevalidă în afara modului multi-spațiu
|
|
Translated and reviewed by
Drago S.
|
In upstream: |
|
Tastă ilegală în afara modului multi-spațiu
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1213
|
|
217.
|
|
|
Buffer not written to %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Informațiile temporare nu au fost scrise în %s : %s
|
|
Translated and reviewed by
Vlad Paul Paval
|
In upstream: |
|
Spațiu nu s-a scris în %s : %s
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/nano.c:329
|
|
295.
|
|
|
Error in %s on line %lu :
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eroare în %s pe rândul %lu :
|
|
Translated and reviewed by
Vlad Paul Paval
|
In upstream: |
|
Eroare în %s la rândul %lu :
|
|
|
Suggested by
Mihai Cristescu
|
|
|
|
Located in
src/rcfile.c:148
|