Browsing Vietnamese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Vietnamese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

795804 of 1355 results
795.
Normally, Mailman sends the regular delivery messages to
the mail server in batches. This is much more efficent
because it reduces the amount of traffic between Mailman and
the mail server.

<p>However, some lists can benefit from a more personalized
approach. In this case, Mailman crafts a new message for
each member on the regular delivery list. Turning this
feature on may degrade the performance of your site, so you
need to carefully consider whether the trade-off is worth it,
or whether there are other ways to accomplish what you want.
You should also carefully monitor your system load to make
sure it is acceptable.

<p>Select <em>No</em> to disable personalization and send
messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> to
personalize deliveries and allow additional substitution
variables in message headers and footers (see below). In
addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the
<code>To</code> header of posted messages will be modified to
include the member's address instead of the list's posting
address.

<p>When personalization is enabled, a few more expansion
variables that can be included in the <a
href="?VARHELP=nondigest/msg_header">message header</a> and
<a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">message footer</a>.

<p>These additional substitution variables will be available
for your headers and footers, when this feature is enabled:

<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
coerced to lower case.
<li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
that the user is subscribed with.
<li><b>user_password</b> - The user's password.
<li><b>user_name</b> - The user's full name.
<li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
page.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Bình thường, trình Mailman gởi những thư phát chuẩn cho máy phục vụ
thư trong bó gởi. Cách này có hiệu suất cao vì nó giảm giao thông
giữa Mailman và máy phục vụ thư.

<p>Tuy nhiên, một số hộp thư có thể có lợi khi sử dụng
phương pháp cá nhân hơn. Trong trường hợp này, Mailman tạo
một thư mới đặc trưng cho mỗi thành viên trong danh sách phát chuẩn.
Việc bật tính năng này có thể giảm hiệu suất của địa chỉ đó, vì vậy
bạn cần phải cân nhắc cẩn thận nếu thoả hiệp này có ích, hoặc nếu
có cách khác làm việc đã định. Nếu bạn sử dụng khả năng cá nhân đầy đủ,
bạn cũng nên theo dõi cẩn thận trọng tải trên hệ thống, để chắc là
nó thích hợp.

<p>Hãy chọn<em>Không</em> để tắt khả năng cá nhân hoá
và gởi thư cho các thành viên trong bó gởi. Còn chọn <em>Có</em>
để cá nhân hoá thư đã phát, và cho phép có biến thay thế thêm trong
dòng đầu và dòng chân thư (xem dưới). Thêm nữa, khi bạn chọn
<em>Cá nhân hoá đầy đủ</em>, dòng đầu <code>To</code> (Cho :) của mỗi thư đã gởi
sẽ được sửa đổi để gồm địa chỉ thư của thành viên, thay vào địa chỉ gởi
của hộp thư đó.

<p>Khi khả năng cá nhân hoá được bật, một số biến mở rộng
thêm có thể được gồm trong những <a href="?VARHELP=nondigest/msg_header">dòng đầu thư</a> và
<a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">dòng chân thư</a>.

<p>Khi tính năng này được bật, các dòng đầu và dòng chân
của thư bạn sẽ có sẵn những biến thay thế thêm này:

<ul><li><b>user_address</b> &mdash; địa chỉ thư của người dùng,
được ép buộc thành chữ thường.
<li><b>user_delivered_to</b> &mdash; địa chỉ thư có chữ hoa/thường
đã bảo tồn mà người dùng đã đăng ký với nó.
<li><b>user_password</b> &mdash; mật khẩu của người dùng.
<li><b>user_name</b> &mdash; họ tên của người dùng.
<li><b>user_optionsurl</b> &mdash; địa chỉ URL của trang tùy chọn
của người dùng.
</ul>
Translated by Clytie Siddall
In upstream:
Bình thường, trình Mailman gởi những thư phát chuẩn cho máy phục vụ
thư trong bó gởi. Cách này có hiệu suất cao vì nó giảm giao thông
giữa Mailman và máy phục vụ thư.

<p>Tuy nhiên, một số hộp thư có thể có lợi khi sử dụng
phương pháp cá nhân hơn. Trong trường hợp này, Mailman tạo
một thư mới đặc trưng cho mỗi thành viên trong danh sách phát chuẩn.
Việc bật tính năng này có thể giảm hiệu suất của nơi Mạng đó, vì vậy
bạn cần phải cân nhắc cẩn thận nếu thoả hiệp này có ích, hoặc nếu
có cách khác làm việc đã định. Nếu bạn sử dụng khả năng cá nhân đầy đủ,
bạn cũng nên theo dõi cẩn thận trọng tải trên hệ thống, để chắc là
nó thích hợp.

<p>Hãy chọn<em>Không</em> để tắt khả năng cá nhân hoá
và gởi thư cho các thành viên trong bó gởi. Còn chọn <em>Có</em>
để cá nhân hoá thư đã phát, và cho phép có biến thay thế thêm trong
dòng đầu và dòng chân thư (xem dưới). Thêm nữa, khi bạn chọn
<em>Cá nhân hoá đầy đủ</em>, dòng đầu <code>To</code> (Cho :) của mỗi thư đã gởi
sẽ được sửa đổi để gồm địa chỉ thư của thành viên, thay vào địa chỉ gởi
của hộp thư đó.

<p>Khi khả năng cá nhân hoá được bật, một số biến mở rộng
thêm có thể được gồm trong những <a href="?VARHELP=nondigest/msg_header">dòng đầu thư</a> và
<a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">dòng chân thư</a>.

<p>Khi tính năng này được bật, các dòng đầu và dòng chân
của thư bạn sẽ có sẵn những biến thay thế thêm này:

<ul><li><b>user_address</b> &mdash; địa chỉ thư của người dùng,
được ép buộc thành chữ thường.
<li><b>user_delivered_to</b> &mdash; địa chỉ thư có chữ hoa/thường
đã bảo tồn mà người dùng đã đăng ký với nó.
<li><b>user_password</b> &mdash; mật khẩu của người dùng.
<li><b>user_name</b> &mdash; họ tên của người dùng.
<li><b>user_optionsurl</b> &mdash; địa chỉ Mạng của trang tùy chọn
của người dùng.
</ul>
Suggested by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:61
796.
When <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">personalization</a> is enabled
for this list, additional substitution variables are allowed in your headers
and footers:

<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
coerced to lower case.
<li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
that the user is subscribed with.
<li><b>user_password</b> - The user's password.
<li><b>user_name</b> - The user's full name.
<li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
page.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Khi khả năng <a href="?VARHELP=nondigest/personalize">cá nhân hoá</a> được bật cho hộp thư này,
một số biến thay thế thêm được cho phép trong các dòng đầu
và dòng chân của thư bạn:

<ul><li><b>user_address</b> &mdash; địa chỉ thư của người dùng,
được ép buộc thành chữ thường.
<li><b>user_delivered_to</b> &mdash; địa chỉ thư có chữ hoa/thường
đã bảo tồn mà người dùng đã đăng ký với nó.
<li><b>user_password</b> &mdash; mật khẩu của người dùng.
<li><b>user_name</b> &mdash; họ tên của người dùng.
<li><b>user_optionsurl</b> &mdash; địa chỉ URL của trang tùy chọn
của người dùng.
</ul>
Translated by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:110
797.
Header added to mail sent to regular list members
Dòng đầu được thêm vào thư được gởi cho các thành viên hộp thư chuẩn.
Translated and reviewed by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:129
798.
Text prepended to the top of every immediately-delivery
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Đoạn được thêm vào đầu của mỗi thư đã phát ngay.
Translated and reviewed by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:130
799.
Footer added to mail sent to regular list members
Dòng chân được thêm vào thư được gởi cho các thành viên hộp thư chuẩn.
Translated and reviewed by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:134
800.
Text appended to the bottom of every immediately-delivery
message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Đoạn được phụ thêm vào mỗi thư đã phát ngay.
Translated and reviewed by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:135
801.
Scrub attachments of regular delivery message?
Lau tập tin nào đính kèm thư đã phát chuẩn không?
Translated and reviewed by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:141
802.
When you scrub attachments, they are stored in archive
area and links are made in the message so that the member can
access via web browser. If you want the attachments totally
disappear, you can use content filter options.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Khi bạn lau tập tin đính kèm thư, chúng được cất giữ vào kho
và cho phép thành viên truy cấp bằng cách nhắp vào liên kết Internet
trong thư. Nếu bạn muốn xoá bỏ hoàn toàn mọi tập tin đính kèm,
hãy sử dụng những tùy chọn lọc nội dung.
Translated by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:142
803.
Sibling lists
Hộp thư cùng chỗ
Translated by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:149
804.
Other mailing lists on this site whose members are
excluded from the regular (non-digest) delivery if those
list addresses appear in a To: or Cc: header.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Hộp thư chung trên cùng địa chỉ có các thành viên
bị loại trừ khỏi chức năng phát thư (chuẩn, không phải tóm tắt)
nếu địa chỉ của hộp như vậy xuất hiện trên dòng đầu
kiểu « Cho : » hay « CC: » (Chép Cho).
Translated by Clytie Siddall
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:152
795804 of 1355 results

This translation is managed by Ubuntu Vietnamese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Clytie Siddall, Nguyễn Hải Nam.