|
1341.
|
|
|
Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Avís: han expirat automàticament %(discarded)d sol·licituds antigues.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:108
|
|
1342.
|
|
|
%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting
|
|
|
|
Hi ha %(count)d sol·licituds de moderació de la llista %(realname)s per processar
|
|
Translated by
David Planella
|
In upstream: |
|
%(count)d %(realname)s peticions de moderador en espera
|
|
|
Suggested by
Iván R.
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:121
|
|
1343.
|
|
|
%(realname)s moderator request check result
|
|
|
|
resultat de la comprovació de la petició de moderació de %(realname)s
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:124
|
|
1344.
|
|
|
Pending subscriptions:
|
|
|
|
Subscripcions pendents:
|
|
Translated and reviewed by
Iván R.
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:144
|
|
1345.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Pending posts:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Enviaments pendents:
|
|
Translated and reviewed by
Iván R.
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:162
|
|
1346.
|
|
|
From: %(sender)s on %(date)s ![](/@@/translation-newline)
Subject: %(subject)s ![](/@@/translation-newline)
Cause: %(reason)s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
De: %(sender)s el %(date)s ![](/@@/translation-newline)
Assumpte: %(subject)s ![](/@@/translation-newline)
Causa: %(reason)s
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/checkdbs:169
|
|
1347.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Selecciona les cues de missatges erronis i de relegacions, ![](/@@/translation-newline)
recomanable un cop al dia.
![](/@@/translation-newline)
Aquest script analitza les cues de missatges erronis («bad») i de ![](/@@/translation-newline)
relegacions («shunt») i en suprimeix els fitxers més antics que el ![](/@@/translation-newline)
nombre de segons especificats al valor ![](/@@/translation-newline)
«mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER» en cas que sigui major que 0.
![](/@@/translation-newline)
Si el directori especificat a «mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY» ![](/@@/translation-newline)
és d'escriptura, s'hi traslladaran els fitxers antics. En cas contrari, se ![](/@@/translation-newline)
suprimiran.
![](/@@/translation-newline)
Només es processaran els fitxers normals immediatament subordinats ![](/@@/translation-newline)
als directoris «bad» i «shunt». Qualsevol altre element s'ometrà.
![](/@@/translation-newline)
Forma d'ús: %(PROGRAM)s [opcions]
![](/@@/translation-newline)
Opcions:
-h / --help
Mostra aquest missatge i surt.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/cull_bad_shunt:20
|
|
1348.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/disabled:20
|
|
1349.
|
|
|
[disabled by periodic sweep and cull, no message available]
|
|
|
|
[inhabilitat a causa de una neteja periòdica, no hi ha cap missatge disponible]
|
|
Translated and reviewed by
Iván R.
|
|
|
|
Located in
cron/disabled:145
|
|
1350.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
David Planella
|
|
|
|
Located in
cron/gate_news:19
|