Browsing Occitan (post 1500) translation

10 of 61 results
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>

The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.

It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.

This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Permissions acordadas sens demanda de senhal</big></b>

Lo programa «[nbsp]%s[nbsp]» es estat aviat amb los privilègis de l'utilizaire %s sens aver agut de demandar cap de senhal, en rason de la configuracion del mecanisme d'autentificacion de vòstre sistèma.

Es possible que siatz autorizat a aviar de programas especifics en tant qu'utilizaire %s sens aver besonh de cap de senhal, o que lo senhal siá en amagatal.

S'agís pas d'un senhalament de problèma[nbsp]; s'agís pas que d'un avertiment per èsser segur que ne sètz conscient.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../libgksu/libgksu.c:1117
10 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.