Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku

Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
1.
Desktop Configuration
2007-04-04
Mahaigainaren Konfigurazioa
2.
Credits and License
2007-04-04
Kredituak eta Lizentzia
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2007-08-31
Dokumentu hau Ubuntu dkumentazio taldeak mantentzen du (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Laguntzaileen zerrenda bat lortzeko, ikusi <ulink type="help" url="help:/kubuntu/contributors.html">laguntzaileen orria</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-04-04
Dokumentu hau Creative Commons ShareAlike 2.5 Lizentziapean (CC-BY-SA) argitaratzen da.
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-04-04
Aske zara Ubuntu dokumentazioaren iturburu-kodea aldatu, luzatu eta hobetzeko, betiere lizentzia honen baldintzapean. Eratorritako lan guztiak lizentzia honen pean argitaratu behar dira.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-04-04
Dokumentu hau erabilgarri izango den ustetan banatzen da, baino INOLAKO BERMERIK GABE; ez MERKATURATZE berme inplizitoa ez eta HELBURU JAKIN BATERAKO EGOKI IZANGO DELAKOA ere ARDURA EZEZTAPENEAN AZALDU BEZALA.
7.
A copy of the license is available here: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2007-08-31
Hemen duzu eskuragarri lizentziaren ale bat: <ulink type="help" url="help:/kubuntu/ccbysa.html">Creative Commons ShareAlike Lizentzia</ulink>.
9.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
2007-04-04
Canonical Ltd. eta Ubuntu Dokumentazio Proiektuaren kideak
10.
The Ubuntu Documentation Project
2007-04-04
Ubuntu Dokumentazio Proiektua
11.
This section contains information on how to configure your desktop, layout, and themes.
2007-04-05
Atal honetan zure mahaigaina, antolamendua eta gaiak konfiguratzeari buruzko informazioa aurkituko duzu.
12.
Introduction to Desktop Customization
2007-04-05
Mahaigainaren Pertsonalizaziora sarrera
13.
The great thing about KDE is the ability to customize just about every aspect of the desktop environment. Wallpapers, themes, widgets, color schemes, splash screens and more, the options for customization are endless.
2007-04-07
KDEren abantailetako handiena zera da: zure mahaigaineko ingurunearen xehetasun guztiak pertsonalizatzeko ahalmena. Atzeko planoak, gaiak, widget-ak, kolore-jokoak, abio-pantailak, etab... pertsonalizatzeko aukerak amaigabeak dira.
14.
<ulink url="http://www.kde-look.org">KDE-Look.org</ulink> is the number one location to find customized settings for your KDE desktop. Some of the applications within KDE even allow you to connect directly to KDE-Look and download a new configuration or image.
2007-04-05
<ulink url="http://www.kde-look.org">KDE-Look.org</ulink> da zure KDE mahaigainerako ezarpen pertsonalizatuak aurkitzeko lekurik egokiena. KDEren aplikazio batzuekin KDE-Look-era zuzenean konektatu ahalko zara, konfigurazio berriak edo irudi berriak deskargatzeko.
16.
Desktop Tips
2007-04-05
Mahaigainerako Aholkuak
17.
This section details some tips for using and customizing the desktop.
2007-04-05
Atal honetan zure mahaigaina pertsonalizatzeari buruzko aholkuak aurkituko duzu.
18.
Run programs automatically when KDE starts
2007-04-04
Programak automatikoki exekutatu KDE hasieratzean
19.
The easiest way to run programs automatically when KDE starts is to use the <emphasis>Session Management</emphasis> feature of KDE. You can setup KDE exactly the way you'd like it to start every time you login.
2007-04-04
KDE hasieratzean programaren bat automatikoki exekutatzeko modurik errazena KDEren <emphasis>Sesio Kudeatzailea</emphasis> erabiltzea da. Sartzen zaren bakoitzean KDE nola hasieratuko den erabat ezarri dezakezu.
22.
Another method to do this is to copy the desktop entry of the application you want to autostart from <filename>/usr/share/applications</filename> to the <filename>~/.kde/Autostart</filename> directory.
2007-04-04
Hau egiteko beste modu bat automatikoki hasieraztea nahi duzun aplikazio guztien sarrera baten kopia egitea da, <filename>/usr/share/applications</filename> direktoriotik <filename>~/.kde/Autostart</filename> directoriora.
23.
Login automatically to KDE when the computer starts
2007-04-04
Automatikoki sartu KDEn ordenagailua abiatzean
24.
It is possible to login a user automatically when the computer boots. This is not recommended for most computers, as it is not secure and may allow other users access to your information.
2007-04-04
Posible da erabiltzaile batekin sesioa automatikoki hastea ordenagailua abiaratzen denean. Hau ez da gomendagarria ordenagailu gehietarako, ez baita segurua eta beste erabiltzaileek zure informazioa ikustea posible egingo luke eta.
26.
Click on the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> and enter your user password to gain administrator privileges.
2007-04-04
Sakatu <guibutton>Administratzatile Modua...</guibutton> eta zure erabiltzaile pasahitza sartu administratzaile baimenak eskuratzeko.
27.
Select the <guibutton>Convenience</guibutton> tab. Check the <guilabel>Enable Autologin</guilabel> and select the user to autologin from the drop down menu and select an appropriate time delay.
2007-04-05
<guibutton>Baliagarritasunak</guibutton> fitxa aukeratu. <guilabel>Automatikoki Sartu</guilabel> hautatu, erabiltzaile bat hautatu zerrenda tolesgarrian eta denbora atzerapen egokia aukeratu.
28.
Restart KDE without rebooting the computer
2007-04-04
Ordenagailua berrabiarazi gabe berrasiarazi KDE
35.
Save and close all open applications.
2007-04-04
Irekitako aplikazio guztiak gorde eta itxi.
39.
Start a Program Manually
2007-04-04
Programa bat Eskuz Hasi
43.
Automatically turn on NumLock when KDE starts
2007-04-05
Automatikoki piztu NumLock KDE abiaraztean
45.
Under the <guilabel>Keyboard</guilabel> section, locate the subsection titled <guilabel>NumLock on KDE Startup</guilabel>, enable the <guibutton>Turn On</guibutton> checkbox. Click on <guibutton>Apply</guibutton> to save your settings.
2007-04-05
<guilabel>Teklatua</guilabel> atalean, <guilabel>NumLock KDE Abioan</guilabel> atala aurkitu, eta aktibatu <guibutton>Piztu</guibutton> kutxa. Ezarpenak gordetzeko, sakatu <guibutton>Aplikatu</guibutton>.
46.
The change will take effect the next time you log in to KDE. If you want to test it right away, turn off NumLock and restart KDE (see <xref linkend="restartwithoutreboot"/>).
2007-04-05
KDE hasierazten duzun hurrengoan izango du eragin aldaketak. Aldaketa oraintxe bertan egiaztatu nahi baduzu, itzali NumLock eta KDE berrabiarazi (ikusi <xref linkend="restartwithoutreboot"/>).
47.
Handle help:/ links in Firefox like Konqueror
2007-04-05
Konqueror-en bezala kudeatu help:/ estekak Firefox-en
48.
<application>Firefox</application> is not installed by default so in order for this to work you will have had to previously installed <application>Firefox</application>. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing applications.
2007-04-07
Berez, <application>Firefox</application> ez dago instalatuta, beraz, aldez aurretik <application>Firefox</application> instalatu beharko duzu honek funtzionatzea nahi baduzu. Mesedez, ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Aplikazioak Gehitu</ulink> dokumentazioa irakurri ezazu aplikazioak nola instalatu ikasteko.
49.
<application>Konqueror</application> is able to handle help:/ <acronym>URL</acronym>s by default. <application>Firefox</application> is also able to handle these the same way however it requires you to manually edit the configuration of <application>Firefox</application> to do so. The following procedure will aide you in such configuration.
2007-04-07
<application>Konqueror</application> aplikazioa help:/ <acronym>URL</acronym>-ak maneiatzeko gai da, inongo moldaketarik egin beharrik gabe. <application>Firefox</application> ere maneia ditzake, baina aldez aurretik bere konfigurazioan moldaketaren bat egin ondoren. Ondorengo pausoak jarraitu ditzakezu konfigurazioan noldaketa horiek egiteko.
51.
In the address bar type <userinput>about:config</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key.
2007-04-07
<userinput>about:config</userinput> idatzi helbide-barran eta sakatu <keycap>Enter</keycap>.
52.
<mousebutton>Right</mousebutton> click on the list and select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menuchoice>. Type <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> as the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>true</userinput> as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button when complete.
2007-04-07
<mousebutton>Ekuin</mousebutton>-klik egin zerrendan eta hautatu <menuchoice><guimenu>Berria</guimenu><guimenuitem>Boolean</guimenuitem></menuchoice>. <guilabel>Preference Name</guilabel> modura idatzi <userinput>network.protocol-handler.external.help</userinput> eta <guilabel>Value</guilabel> modura idatzi <userinput>true</userinput>. <guibutton>Ados</guibutton> sakatu amaitu duzunean.
53.
<mousebutton>Right</mousebutton> click again on the list and select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenuitem>String</guimenuitem></menuchoice>. Type <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> as the <guilabel>Preference Name</guilabel> and <userinput>khelpcenter</userinput> as the <guilabel>Value</guilabel>. Press the <guibutton>OK</guibutton> button when complete.
2007-04-07
Egin <mousebutton>eskuin</mousebutton>-klik zerrenda berriro eta hautatu <menuchoice><guimenu>Berria</guimenu><guimenuitem>Karaktere-katea</guimenuitem></menuchoice>. guilabel>Preference Name</guilabel> modura idatzi <userinput>network.protocol-handler.app.help</userinput> eta <guilabel>Value</guilabel> modura <userinput>khelpcenter</userinput>. <guibutton>Ados</guibutton> sakatu amaitu duzunean.
55.
Kubuntu comes with the <application>KDE Menu Editor</application>, so you can customize your menus and add entries for applications that don't automatically appear after they are installed. To add, remove, or modify an entry, refer to the following procedure.
2007-04-07
Kubuntuk <application>KDE Menu-Editorea</application> dakar zure menuak editatu ahal izan ditzazun eta instalatu ondoren automatikoki agertzen ez diren aplikazioetarako menu-sarrerak gehitzeko. Sarera bat gehitu, kendu edo aldatzeko, ondorengo pausoak jarraitu.
57.
In <application>KDE Menu Editor</application>'s left-hand pane, choose the submenu the new entry should appear in.
2007-04-04
<application>KDE Menu Editorea</application>ren ezker-panelean, sarrera berriak agertu beharko lukeen azpimenua hautatu.
58.
Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Item</guimenuitem></menuchoice> or press the <guibutton>New Item</guibutton> button. In the <guilabel>New Item</guilabel> window, choose a <guilabel>Name</guilabel>. Then add the <guilabel>Description</guilabel>, <guilabel>Comment</guilabel>, and <guilabel>Command</guilabel>. Select the icon by clicking on <guilabel>Icon</guilabel>. The <guilabel>Command</guilabel> will usually be the package name, <guilabel>Name</guilabel> is what will appear on the menu, and the <guilabel>Comment</guilabel> will appear in the tooltip that appears near the menu entry. <guilabel>Icons</guilabel> are chosen from <filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> directory by default, or can be chosen from anywhere in your files.
2007-04-07
Hautatu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Elementu Berria</guimenuitem></menuchoice> edo sakatu <guibutton>Elementu Berria</guibutton> botoia. <guilabel>Elementu Berria</guilabel> lehioan, hautatu <guilabel>Izena</guilabel>. Orduan, gehitu itzazu <guilabel>Deskribapena</guilabel>, <guilabel>Azalpena</guilabel>, eta <guilabel>Agindua</guilabel>. Ikurra hautatu <guilabel>Ikurra</guilabel> sakatuz. Normalean, paketearen izena izango da <guilabel>Agindua</guilabel>, menuan bistaratuko dena izango da <guilabel>Izena</guilabel>, eta menu-sarreraren aldamenean agertuko den aholkua izango da <guilabel>Azalpena</guilabel>. Berez, <filename>/usr/share/icons/icon_theme</filename> direktoriotik hartuko dira <guilabel>Ikurrak</guilabel>, baina zuk zeuk aukera ditzakezu zure fitxategien artetik.
59.
To change the order of menu entries, click and drag the entry in the <application>KDE Menu Editor</application> window.
2007-04-04
Menuko sarreren ordena aldatzeko, sarreraren gainean klik egin ezazu eta arrastratu ezazu <application>KDE Menu Editore</application> leihoan.
60.
Install Extra Fonts
2007-04-04
Tipografia Berriak Instalatu
61.
This section describes how to install extra fonts from the Kubuntu archives.
2007-04-04
Kubuntu biltegietako tipografia berriak nola instalatu azalduko da atal honetan.
62.
For <emphasis role="bold">international fonts</emphasis>, install the following packages (please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for help on installing extra applications):
2007-04-07
<emphasis role="bold">Nazioarteko tipografiak</emphasis> lortzeko, ondorengo paketeak instalatu itzazu (mesedez, aplikazio berriak instalatzearen inguruko laguntza lortzeko, iraku ezazu <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Aplikazioak Gehitu</ulink> dokumentazioa):
63.
xfonts-intl-arabic xfonts-intl-asian xfonts-intl-chinese xfonts-intl-chinese-big xfonts-intl-european xfonts-intl-japanese xfonts-intl-japanese-big xfonts-intl-phonetic
2007-04-07
xfonts-intl-arabic xfonts-intl-asian xfonts-intl-chinese xfonts-intl-chinese-big xfonts-intl-european xfonts-intl-japanese xfonts-intl-japanese-big xfonts-intl-phonetic
64.
For <emphasis role="bold">Microsoft TrueType core fonts</emphasis>, install the <application>msttcorefonts</application> package (please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for help on installing extra applications).
2007-04-07
<emphasis role="bold">Microsoft TrueType core tipografiak</emphasis> lortzeko, <application>msttcorefonts</application> paketea instalatu ezazu (mesedez, aplikazio berriak instalatzearen inguruko laguntza lortzeko, iraku ezazu <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Aplikazioak Gehitu</ulink> dokumentazioa).
65.
For <emphasis role="bold">Ghostscript fonts</emphasis>, install the <application>gsfonts-x11</application> package (please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for help on installing extra applications).
2007-04-07
<emphasis role="bold">Ghostscript tipografiak</emphasis> lortzeko, <application>gsfonts-x11</application> paketea instalatu (mesedez, aplikazio berriak instalatzearen inguruko laguntza lortzeko, iraku ezazu <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Aplikazioak Gehitu</ulink> dokumentazioa).
66.
If you prefer to download individual fonts by hand, you can install them easily by opening <application>Konqueror</application> and typing <userinput>fonts:/</userinput> into the location bar. Then you can install the font, either system-wide or for personal use by dragging and dropping into the respective folders.
2007-04-07
Nahiago baduzu tipografiak banaka eta eskuz deskargatu, erraz egin dezakezu <application>Konqueror</application> ireki eta <userinput>fonts:/</userinput> idatziz helbide-barran. Orduan tipografia instalatu ahalko duzu, bai sistema osorako edo-eta zuretzat bakarrik, dagokion direktoriora arrastatuz.
67.
translator-credits
2009-11-17
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-04-16
Launchpad Contributions: Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual
2008-04-16
Launchpad Contributions: Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual
2008-04-16
Launchpad Contributions: Mikel Pascual Aldabaldetreku https://launchpad.net/~mpascual