Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
5159 of 59 results
128.
The <application>locate</application> command will search for any filename you specify. It uses an index of the files on your system to work quickly. To update this index, run the command <application>sudo updatedb</application>. This command is run automatically each day if you leave your computer on. It needs to be run with administrative privileges (see <xref linkend="root-and-sudo"/>).
A orde <application>locate</application> buscará o nome de ficheiro que lle indique. Emprega un índice de todos os ficheiros do seu sistema para traballar máis axiña. Para actualizar este índice, execute a orde <application>sudo updatedb</application>. Este comando execútase automaticamente cada día se deixa o seu computador prendido. Haino que executar con privilexios administrativos (consulte <xref linkend="root-and-sudo"/>).
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
O comando <application>locate</application> procurará o nome de ficheiro que lle indique. Emprega un índice de todos os ficheiros do seu sistema para traballar máis axiña. Para actualizar este índice, execute o comando <application>sudo updatedb</application>. Este comando execútase automaticamente cada día se deixa o seu computador prendido. Haino que executar con privilexios administrativos (consulte <xref linkend="root-and-sudo"/>).
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:638(para)
130.
Switching to Console mode
Pasar ao modo de consola
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Pasar ao modo Consola
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:656(title)
131.
The usual method of command-line access in Kubuntu is to start a terminal (see <xref linkend="starting-konsole"/> above), however sometimes it is useful to switch to the real console:
O método normal de acceso á liña de ordes en Kubuntu consiste en iniciar un terminal (consulte <xref linkend="starting-konsole"/> máis arriba). Porén, ás veces resulta útil pasar á consola real:
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
O método normal de acceso á liña de comandos en Kubuntu consiste en iniciar un terminal (consulte <xref linkend="starting-konsole"/> máis arriba). Porén, ás veces resulta útil pasar á consola real:
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:658(para)
133.
To switch back to Desktop mode, use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> shortcut keys.
Para voltar ao contorno de traballo gráfico, utilice as teclas de atallo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Para voltar ao ambiente de traballo gráfico, utilice as teclas de atallo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>.
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:672(para)
135.
Disabling the beep sound in Terminal mode
Desactivar a badalada no modo terminal
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Desactivar a badalada no modo Terminal
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:685(title)
137.
Go to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Bell</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice> to disable the system bell.
Vaia a<menuchoice><guimenu>Opcións</guimenu><guisubmenu>Badalada</guisubmenu><guimenuitem>Ningunha</guimenuitem></menuchoice> para desactivar a badalada do sistema.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Vaia a<menuchoice><guimenu>Opcións</guimenu><guisubmenu>Badalada</guisubmenu><guimenuitem>Nengunha</guimenuitem></menuchoice> para desactivar a badalada do sistema.
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:696(para)
141.
Text Editing
Edición de texto
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Edición de Texto
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:727(title)
143.
At times in this guide, <application>Kate</application> is run from the command line using <application>kdesu</application>, as most configuration files require root privileges to alter them. It is recommended that you also run <application>kdesu</application> from the command line when shown in this guide.
Ás veces, nesta guía <application>Kate</application> execútase desde a liña de ordes mediante <application>kdesu</application>, xa que a maioría dos ficheiros de configuración requiren de privilexios administrativos para alteralas. Recoméndase que tamén execute <application>kdesu</application> desde a liña de ordes cando se lle mostre nesta guía.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Ás veces, nesta guía <application>Kate</application> execútase desde a liña de comandos mediante <application>kdesu</application>, xa que a maioría dos ficheiros de configuración requiren de privilexios administrativos para alteralas. Recoméndase que tamén execute <application>kdesu</application> desde a liña de comandos cando se lle mostre nesta guía.
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:737(para)
144.
If you need to use a text editor from the command line, you can use <application>nano</application>, which is a simple to use text editor. When running it from the command line, always use the following command, which ensures that the editor will not introduce line breaks:<screen>nano -w</screen>
Se precisar usar un editor de texto a partir da liña de ordes, pode recorrer a <application>nano</application>, que é un editor de texto simple e facil de utilizar. Cando o execute a partir da liña de ordes, use sempre a seguinte orde, que asegura que o editor non introduce quebras de liña: <screen>nano -w</screen>
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Se precisar usar un editor de texto a partir da liña de comandos, pode recorrer a <application>nano</application>, que é un editor de texto simple e facil de utilizar. Cando o execute a partir da liña de comandos, use sempre o seguinte comando, que asegura que o editor non introduce quebras de liña: <screen>nano -w</screen>
Suggested by Xosé
Located in basic-concepts/C/basic-concepts.xml:744(para)
5159 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.