|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
&Editor
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
|
|
&Редактор
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
4.
|
|
|
&Themes
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
|
|
|
|
С&тили оформления
|
|
Translated by
Evgeniy Ivanov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
5.
|
|
|
Edit Toolbar
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
|
|
|
|
Изменить панель инструментов
|
|
Translated by
Evgeniy Ivanov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
6.
|
|
|
Count
|
|
|
|
Количество
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_cnt.txt:2
|
|
7.
|
|
|
This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the layout.
These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Эта игра основана на счёте, счёт ведётся от 0 до 16 (или от 0 до 10 в шестнадцатиричной системе счисления). В первом уровне нет ни золота, ни врагов: нужно просто найти выход из лабиринта. После первого уровня количество врагов и кусочков золота будет увеличиваться по одному за уровень. Название каждого уровня влияет не только на количество врагов и кусочков золота, но и на вид лабиринта.
Уровни составлены Стивом Манном <smann at cgl uwaterloo ca>.
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_cnt.txt:3
|
|
8.
|
|
|
Zero
|
|
|
|
Ноль
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_cnt.txt:8
|
|
9.
|
|
|
The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the exit.
Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly tight.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Вам нужно залезть в ноль — только из него можно выбраться отсюда.
Вам нужно забраться на самый верхний канат, спрыгнуть с него, разрыв в полёте 5 блоков справа, забраться на этот канат и прыгнуть в ноль. Выбирайтесь из нуля в правой его части.
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_cnt.txt:9
|
|
10.
|
|
|
One
|
|
|
|
Один
|
|
Translated by
Jonathan Riddell
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_cnt.txt:14
|