|
771.
|
|
|
<p>You can simply drag a word into the word types list to change its type.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>You can even select multiple words at the same time.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:35
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Podeu simplement arrossegar una paraula dins la llista de tipus de paraula per tal de canviar el seu tipus.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>De la mateix manera, podeu seleccionar múltiples paraules alhora.</p>
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:31
|
|
772.
|
|
|
<p><em>Setting Images</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image dock.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:42
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><em>Associant imatges</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Una manera ràpida d'associar una imatge a una paraula és simplement amollant la paraula damunt del contenidor de la imatge.</p>
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:37
|
|
773.
|
|
|
<p><em>Word Types</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>You can set a special tag to some word types to let Parley know their grammatical meaning.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For verbs for example you can then enter conjugations.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:49
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><em>Tipus de paraules</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Podeu associar una etiqueta especial a certs tipus de mots per tal que el Parley conegui el seu significat gramatical.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Per als verbs, per exemple, podeu indicar-ne la conjugació.</p>
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:43
|
|
774.
|
|
|
<p><em>Multiple Choice</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>For some vocabulary multiple choice tests work best. You can add choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. Otherwise random choices are generated from the other entries in the document. (Use the Multiple Choice tool for that).</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><em>Elecció múltiple</em></p> ![](/@@/translation-newline)
<p>Per alguns vocabularis funcionen millor els qüestionaris d'elecció múltiple. Podeu afegir opcions a un mot que es mostraran sempre en el mode d'elecció múltiple. Altrament es generen opcions aleatòries preses de les altres entrades del document. (Useu l'eina d'Elecció Múltiple per a això).</p>
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:57
|
|
775.
|
|
|
<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Doubleclick</em> the symbol you need to directly add it.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Voleu entrar ràpidament els símbols de pronúncia? <em>Doble clic</em> sobre el símbol que necessiteu per afegir-lo directament.</p>
|
|
Translated by
Orestes Mas
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:63
|
|
776.
|
|
|
<p>You can use the "Download New Vocabulary" dialog or visit the website listing many vocabulary documents: ![](/@@/translation-newline)
<a href="http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php">http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php</a>.</p>
|
|
|
i18n: file: tips:70
i18n: ectx: @info:tipoftheday
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Podeu usar el diàleg «Descarrega vocabularis nous» o visitar el lloc web on es llisten molts documents de vocabulari: ![](/@@/translation-newline)
<a href="http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php">http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php</a>.</p>
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:61
|