|
193.
|
|
|
Reload all currently displayed document in tabs
|
|
|
|
Çi pelgeyên ku di hilfirînan de dixuya ji nû ve bar bike
|
|
Translated and reviewed by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3830
|
|
194.
|
|
|
<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content that has been received so far.</html>
|
|
|
|
<html>Barkirina pelgeyê rawestîne. <br /><br /> Wê hemû transfer raweste. Yên heta wê demê hatine barkirin wê ji aliyê Konqueror were xuyanî.</html>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3832
|
|
195.
|
|
|
<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page are downloaded again, even if cached copies exist.</html>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3836
|
|
196.
|
|
|
Force a reload of the currently displayed document and any contained images
|
|
|
|
Çi belge û wêneyên ku di hilfirînan de dixuya bi zorê ji nû ve bar bike
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
|
| msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3840
|
|
197.
|
|
|
Stop loading the document
|
|
|
|
Barkirina belgeyê rawestîne
|
|
Translated and reviewed by
Erdal Ronahi
|
In upstream: |
|
Barkirina pelgeyê rawestîne
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3843
|
|
198.
|
|
|
<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
|
|
|
|
<html>Ji bo ku tu karibî nivîsa hatiye hilbijartin yan jî hêmanan jê bike û wan bibe panoya pergalê pêl vê bişkokê bike. <br /><br /> Tu dikarî ji pêşeka sererast bike de fermana <b>Jê Bike </b> jî hilbijêre.</html>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3845
|
|
199.
|
|
|
Move the selected text or item(s) to the clipboard
|
|
|
|
Nivîs/hêmanên hatine hilbijartin bibe panoyê
|
|
Translated and reviewed by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3849
|
|
200.
|
|
|
<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other KDE applications.</html>
|
|
|
|
<html>Ji bo ku tu karibî nivîsa hatiye hilbijartin yan jî hêmanan ji ber bigire û wan bibe panoya pergalê pêl vê bişkokê bike.<br /><br /> Ji xeynî vê tu dikarî ji pêşeka sererast bike fermana <b>Ji Ber Bigire </b> jî hilbijêre.</html>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3851
|
|
201.
|
|
|
Copy the selected text or item(s) to the clipboard
|
|
|
|
Nivîs/hêmanên hatine hilbijartin kopî panoyê dike
|
|
Translated and reviewed by
ElîxanLoran
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3855
|
|
202.
|
|
|
<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>
|
|
|
|
<html>Pêve vekirina naveroka bîrê ya ku ji alî <br /><br /> hatibû birîn an jibergirtin Ev ferman bi nivîsa KDE ya ku hatiye jibergirtin an birîn re jî dixebite.</html>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/konqmainwindow.cpp:3857
|