|
5.
|
|
|
Command (see --commands)
|
|
|
|
Käsk (vt. --commands)
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Käsu argumendid
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Süntaks:
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Avab akna, mis näitab asukohta 'url'.
# 'url' võib olla suhteline otsingutee (path)
# või faili nimi, nagu näiteks . või kataloog/
# Kui 'url' puudub, kasutatakse $HOME muutujat.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Kui 'mimetype' on määratud, kasutatakse seda komponendi
# määramiseks, mida Konqueror peab kasutama. Näiteks pane
# selleks text/html veebilehtede jaoks ning see avaneb kiiremini.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Sama, mis eelmine, kuid avab uue kaardi 'url'-iga olemasolevas Konquerori
# aknas parajasti aktiivselt töölaual, kui võimalik.
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profiil' ['url']
# Avab akna kasutades antud profiili.
# 'profiil' on fail asukohas ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' on avatav URL (ei ole kohustuslik).
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Profiili %1 ei leitud
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Viga süntaksis: liiga vähe argumente
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Viga süntaksis: liiga palju argumente
|
|
Translated and reviewed by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|