Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira
Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2006-04-04 |
E. A. Tacão, Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
2. |
Your emails
|
|
2006-04-04 |
tacao@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net
|
|
3. |
<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal application. You can configure the generic Konsole options (which can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available to Konsole.
|
|
2006-04-04 |
<h1>Konsole</h1> Com este módulo você poderá configurar o Konsole, o aplicativos de terminal do KDE. É possível mudar as opções genéricas do Konsole (que também podem ser mudadas com o botão direito do mouse), e você pode ainda alterar os esquemas e sessões disponíveis para o Konsole.
|
|
5. |
KCM Konsole
|
|
2006-04-04 |
KCM Konsole
|
|
6. |
KControl module for Konsole configuration
|
|
2006-04-04 |
Módulo do Centro de Controle para a Configuração do Konsole
|
|
7. |
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions.
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
2006-04-04 |
O controle Ctrl+S / Ctrl+Q somente afetará sessões do Konsole que forem iniciadasa partir de agora.
O comando 'stty' pode ser usado para modificar o fluxo de controle de sessões do Konsole já abertas.
|
|
8. |
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
2006-04-04 |
Você escolheu habilitar a renderização bidirecional de texto por padrão.
Note que o texto bidirecional nem sempre pode ser mostrado corretamente, especialmente quando forem selecionadas partes do texto escritas da direita para a esquerda. Este é um problema conhecido, que não pode ser resolvido no momento, devido a natureza da manipulação do texto em aplicações baseadas em console.
|
|
9. |
&General
|
|
2006-04-04 |
&Geral
|
|
10. |
Double Click
|
|
2006-04-04 |
Clique Duplo
|
|
11. |
Consider the following characters &part of a word when double clicking:
|
|
2006-04-04 |
Considerar os seguintes caracteres como parte de uma &palavra ao dar um clique duplo:
|
|
12. |
Misc
|
|
2006-04-04 |
Extras
|
|
13. |
Show terminal si&ze after resizing
|
|
2006-04-04 |
Mostrar &tamanho do terminal ao redimensionar
|
|
14. |
Show &frame
|
|
2006-04-04 |
Mostrar &quadro
|
|
15. |
&Confirm quit when closing more than one session
|
|
2006-04-04 |
&Confirmar saída ao fechar mais de uma sessão
|
|
16. |
&Blinking cursor
|
|
2006-04-04 |
&Cursor piscante
|
|
17. |
&Require Ctrl key for drag and drop
|
|
2006-04-04 |
&Requerer tecla Ctrl para copiar e colar
|
|
18. |
Triple click selects &only from the current word forward
|
|
2006-04-04 |
O clique triplo seleciona &somente da palavra atual para frente
|
|
19. |
Allow progr&ams to resize terminal window
|
|
2006-04-04 |
Permitir que programas &redimensionem a janela de terminal
|
|
20. |
Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control
|
|
2006-04-04 |
Usa o fluxo de controle Ctrl+S / Ctrl+Q
|
|
21. |
Enable bidirectional text rendering
|
|
2006-04-04 |
Habilitar renderização de texto bidirecional
|
|
22. |
Seconds to detect s&ilence:
|
|
2006-04-04 |
Segundos para detectar &silêncio:
|
|
23. |
&Line spacing:
|
|
2006-04-04 |
&Espaçamento entre linhas:
|
|
24. |
Set tab title to match window title
|
|
2006-04-04 |
Ajustar o título da aba para corresponder ao título da janela
|
|
25. |
&Schema
|
|
2006-04-04 |
E&squema
|
|
26. |
S&ession
|
|
2006-04-04 |
&Sessão
|
|
27. |
Konsole Schema Editor
|
|
2006-04-04 |
Editor de Esquemas do Konsole
|
|
28. |
&Title:
|
|
2006-04-04 |
Tít&ulo:
|
|
29. |
Colors
|
|
2006-04-04 |
Cores
|
|
30. |
Shell co&lor:
|
|
2006-04-04 |
Cor do &shell:
|
|
31. |
&Bold
|
|
2006-04-04 |
&Negrito
|
|
32. |
Custom
|
|
2006-04-04 |
Personalizado
|
|
33. |
System Background
|
|
2006-04-04 |
Plano de Fundo do Sistema
|
|
34. |
System Foreground
|
|
2006-04-04 |
Texto do Sistema
|
|
35. |
Random Hue
|
|
2006-04-04 |
Coloração Aleatória
|
|
36. |
Trans&parent
|
|
2006-04-04 |
T&ransparente
|
|
37. |
&Konsole color:
|
|
2006-04-04 |
&Cor do Konsole:
|
|
38. |
0 - Foreground Color
|
|
2006-04-04 |
0 - Cor do texto
|
|
39. |
1 - Background Color
|
|
2006-04-04 |
1 - Cor de Fundo
|
|
40. |
2 - Color 0 (black)
|
|
2006-04-04 |
2 - Cor 0 (preto)
|
|
41. |
3 - Color 1 (red)
|
|
2006-04-04 |
3 - Cor 1 (vermelho)
|
|
42. |
4 - Color 2 (green)
|
|
2006-04-04 |
4 - Cor 2 (verde)
|
|
43. |
5 - Color 3 (yellow)
|
|
2006-04-04 |
5 - Cor 3 (amarelo)
|
|
44. |
6 - Color 4 (blue)
|
|
2006-04-04 |
6 - Cor 4 (azul)
|
|
45. |
7 - Color 5 (magenta)
|
|
2006-04-04 |
7 - Cor 5 (magenta)
|
|
46. |
8 - Color 6 (cyan)
|
|
2006-04-04 |
8 - Cor 6 (azul ciano)
|
|
47. |
9 - Color 7 (white)
|
|
2006-04-04 |
9 - Cor 7 (branco)
|
|
48. |
10 - Foreground Intensive Color
|
|
2006-04-04 |
10 - Cor do Texto Intensiva
|
|
49. |
11 - Background Intensive Color
|
|
2006-04-04 |
11 - Cor do Fundo Intensiva
|
|
50. |
12 - Color 0 Intensive (gray)
|
|
2006-04-04 |
12 - Cor 0 Intensiva (cinza)
|
|
51. |
13 - Color 1 Intensive (light red)
|
|
2006-04-04 |
13 - Cor 1 Intensiva (vermelho claro)
|