Translations by Felis silvestris
Felis silvestris has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
240. |
Do not cache inodes
|
|
2009-10-20 |
Ikke mellomlagre inoder
|
|
249. |
&Import Session...
|
|
2009-10-20 |
&Importer økt …
|
|
250. |
&Clear Imported Session
|
|
2009-10-20 |
&Tøm importert økt
|
|
251. |
&Edit Boot Images...
|
|
2009-10-20 |
&Rediger oppstartsbilder …
|
|
252. |
Import a previously burned session into the current project
|
|
2009-10-20 |
Importer en tidligere brent økt til gjeldende prosjekt
|
|
253. |
Remove the imported items from a previous session
|
|
2009-10-20 |
Fjern de elementene som ble importert fra en tidligere økt
|
|
254. |
Modify the bootable settings of the current project
|
|
2009-10-20 |
Endre oppstartsinnstillilnger for gjeldende prosjekt
|
|
255. |
Volume Name:
|
|
2009-10-20 |
Platenavn:
|
|
260. |
Location:
|
|
2009-10-20 |
Sted:
|
|
262. |
Used blocks:
|
|
2009-10-20 |
Brukte blokker:
|
|
264. |
Local location:
|
|
2009-10-20 |
Lokalt sted:
|
|
270. |
Sort weight:
|
|
2009-10-20 |
Sorteringsvekt:
|
|
273. |
Modify the physical sorting
|
|
2009-10-20 |
Modifiser den fysiske sorteringa
|
|
274. |
<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet filesystem.</p>
|
|
2009-10-20 |
<p>Hvis dette er valgt, vil fila eller mappa (og alt innhold) bli skjult på filsystemene ISO9660 og RockRidge.</p><p>Dette er f.eks. nyttig for å ha forskjellige README-filer for RockRidge og Joliet, noe som kan ordnes ved å skjule README.joliet på RockRidge og README.rr på Joliet-filsystemet.</p>
|
|
275. |
<p>If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet filesystem.</p>
|
|
2009-10-20 |
<p>Hvis dette er valgt, vil fila eller mappa (og alt innhold) bli skjult på Joliet-filsystemet.</p><p>Dette er f.eks. nyttig for å ha forskjellige README-filer for RockRidge og Joliet, noe som kan ordnes ved å skjule README.joliet på RockRidge og README.rr på Joliet-filsystemet.</p>
|
|
277. |
Audio Track Properties
|
|
2009-10-20 |
Lydsporegenskaper
|
|
279. |
Please be patient...
|
|
2009-10-20 |
Vennligst vent …
|
|
280. |
Adding files to project "%1"...
|
|
2009-10-20 |
Legg filer til prosjektet «%1» …
|
|
282. |
Unable to find the following files
|
|
2009-10-20 |
Kunne ikke finne følgende filer
|
|
283. |
No non-local files supported
|
|
2009-10-20 |
Det er ikke støtte for filer som ikke er lokalt på maskin
|
|
284. |
Unable to handle the following files due to an unsupported format
|
|
2009-10-20 |
Kan ikke håndtere følgende filer på grunn av manglende støtte for formatet
|
|
285. |
You may manually convert these audio files to wave using another application supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project.
|
|
2009-10-20 |
Du kan konvertere disse filene manuelt til wave med et annet program som støtter formatet, og så legge til wave-filene i K3b-prosjektet.
|
|
286. |
Problems while adding files to the project.
|
|
2009-10-20 |
Problemer med å legge til filer til prosjektet.
|
|
287. |
Analysing file '%1'...
|
|
2009-10-20 |
Analyserer fila «%1» …
|
|
288. |
Mixed Project
|
|
2009-10-20 |
Blandet prosjekt
|
|
289. |
Mixed Mode Type
|
|
2009-10-20 |
Blandet modustype
|
|
291. |
<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the first session and ignore the second session with the data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a multisession CD.
|
|
2009-10-20 |
<p><b>Blå bok CD</b><p> K3b vil lage en flerøkts CD med to økter. Den første økta vil inneholde alle lydspor og den andre økta vil inneholde et dataspor, mode 2 form 1.<br/> Denne måten er basert på <em>Blue Book</em>-standarden (også kalt <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</em> eller <em>CD Plus</em>) og har den fordelen at en HiFi lyd-CD-spiller bare kjenner igjen den første økta og ignorerer den andre økta med datasporet.<br/> Hvis CD-en skal brukes i en HiFI lyd-CD-spiller er dette den anbefalte måten å gjøre det på.<br/> Noen eldre CD-ROM-er kan få vansker med å lese en blåboks-CD siden det er en flerøkts CD.
|
|
293. |
K3b will write the data track before all audio tracks.
|
|
2009-10-20 |
K3b vil skrive datasporet før alle lydspor.
|
|
295. |
K3b will write the data track after all audio tracks.
|
|
2009-10-20 |
K3b vil skrive datasporet etter alle lydspor.
|
|
296. |
<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to play the data track.
|
|
2009-10-20 |
<p><b>Advarsel:</b> De to siste brennemåtene bør bare brukes for CD-er som sannsynligvis ikke vil bli spilt på en HiFi lyd-CD-spiller.<br/>Det kan føre til vanskeligheter med noen eldre HiFi lyd-CD-spillere som forsøker å spille datasporet.
|
|
299. |
Save Settings and close
|
|
2009-10-20 |
Lagre innstillinger og lukk
|
|
300. |
Saves the settings to the project and closes the dialog.
|
|
2009-10-20 |
Lagrer prosjektets innstillinger og lukker dialogen.
|
|
301. |
Discard all changes and close
|
|
2009-10-20 |
Forkast alle endringer og lukk
|
|
302. |
Discards all changes made in the dialog and closes it.
|
|
2009-10-20 |
Forkaster alle endringer som ble gjort i dialogen og lukker den.
|
|
304. |
Start the image creation
|
|
2009-10-20 |
Start oppretting av bildet
|
|
305. |
Start the burning process
|
|
2009-10-20 |
Start brenneprosessen
|
|
306. |
Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?
|
|
2009-10-20 |
Blde-fila «%1» finnes ikke. Vil du at k3b skal opprette den?
|
|
307. |
Failed to create folder '%1'.
|
|
2009-10-20 |
Klarte ikke opprette mappa « %1»
|
|
310. |
Data Project
|
|
2009-10-20 |
Dataprosjekt
|
|
316. |
Capacity exceeded by %1
|
|
2009-10-20 |
Kapasiteten overskredet med %1
|
|
317. |
Right click for media sizes
|
|
2009-10-20 |
Trykk høyre museknapp for mediastørrelser
|
|
321. |
Custom...
|
|
2009-10-20 |
Selvvalgt …
|
|
322. |
From Medium...
|
|
2009-10-20 |
Fra mediet …
|
|
326. |
Show Size In
|
|
2009-10-20 |
Vis størrelse i
|
|
327. |
CD Size
|
|
2009-10-20 |
CD-størrelse
|
|
328. |
DVD Size
|
|
2009-10-20 |
DVD-størrelse
|
|
330. |
<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons.<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB.
|
|
2009-10-20 |
<p><b>Hvorfor viser K3b 4.4 GB og 8.0 GB i stedet for 4.7 og 8.5 som det står på platene?</b><p>En ettlags DVD-plate har en kapasitet på omtrent 4.4 GiB som er lik 4.4*1024<sup>3</sup>byte. Mediaprodusentene regner bare med 1000 i stedet for 1024 for reklamens skyld. (K3b bruker enheten GiB, mens produsentene bruker GB).<br/>I produsentenheter blir det 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB.
|
|
334. |
<p>Please specify the size of the media. Use suffixes <b>gb</b>,<b>mb</b>, and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</em> respectively.
|
|
2009-10-20 |
<p>Oppgi størrelsen på mediet. Bruk suffikser <b>gb</b>,<b>mb</b> og <b>min</b> for henholdsvis <em>gigabyte</em>, <em>megabyte</em> og <em>minutter</em>.
|
|
335. |
Medium is not empty.
|
|
2009-10-20 |
Mediet er ikke tomt.
|
|
336. |
No usable medium found.
|
|
2009-10-20 |
Ikke noe brukbart medie funnet.
|