Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
291296 of 296 results
291.
Hardware Issues to Watch Out For
Tag: title
주의해야 할 하드웨어 문제
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2030
292.
Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you encounter any strange problems, try running at least the kernel in ST-RAM. Amiga users may need to exclude RAM using a booter memfile. <phrase condition="FIXME"><emphasis> FIXME: more description of this needed. </emphasis></phrase>
Tag: para
Atari TT RAM 보드는 리눅스에서 문제 많기로 유명합니다. 어떤 문제가 발생하면 ST-RAM에 있는 커널을 실행해 보십시오. Amiga 사용자는 booter memfile을 이용해 RAM을 제외해야 할 수도 있습니다. <phrase condition="FIXME"><emphasis> FIXME: more description of this needed. </emphasis></phrase>
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2032
293.
USB BIOS support and keyboards
Tag: title
USB BIOS 지원 및 키보드
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2047
294.
If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to enable legacy AT keyboard emulation in your BIOS setup. Only do this if the installation system fails to use your keyboard in USB mode. Conversely, for some systems (especially laptops) you may need to disable legacy USB support if your keyboard does not respond. Consult your main board manual and look in the BIOS for <quote>Legacy keyboard emulation</quote> or <quote>USB keyboard support</quote> options.
Tag: para
AT 방식 키보드가 없고 USB 키보드만 있는 경우에는, BIOS 설정에서 legacy AT keyboard emulation을 켜야 할 수도 있습니다. 설치 시스템에서 USB 모드로 키보드를 사용할 수 없는 경우에만 사용하십시오. 반대로 어떤 시스템에서는 (특히 노트북 컴퓨터의 경우) 키보드가 동작하지 않을 때 legacy USB 기능을 꺼야 할 수도 있습니다. 메인보드 안내 문서를 살펴 보시고 BIOS에서 <quote>Legacy keyboard emulation</quote>이나 <quote>USB keyboard support</quote> 옵션을 찾으십시오.
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2048
295.
Display-visibility on OldWorld Powermacs
Tag: title
올드월드 파워맥에서 화면이 안 보이는 문제
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2062
296.
Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux when the display is configured for more than 256 colors. If you are experiencing such issues with your display after rebooting (you can sometimes see data on the monitor, but on other occasions cannot see anything) or, if the screen turns black after booting the installer instead of showing you the user interface, try changing your display settings under MacOS to use 256 colors instead of <quote>thousands</quote> or <quote>millions</quote>.
Tag: para
일부 올드월드 파워맥의 경우, 특히 <quote>control</quote> 디스플레이 드라이버를 사용하는 기종은 디스플레이를 256색보다 더 높게 맞추면 리눅스에서 제대로 컬러맵을 만들지 못할 때가 있습니다. 다시 부팅한 후에 그러한 현상이 나타나거나 (가끔 모니터에서 데이터를 볼 수도 있지만, 어떤 경우에는 아무것도 못 볼 수도 있습니다), 아니면 사용자 인터페이스가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경우, 맥오에스에서 디스플레이 설정을 <quote>thousands</quote>나 <quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시오.
Translated by Changwoo Ryu
Located in preparing.xml:2064
291296 of 296 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Changwoo Ryu.