Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
311320 of 324 results
311.
%s Media
Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
Soporte %s
Translated by susinho
Located in ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
312.
%s Encrypted Data
Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
Datos cifrados %s
Translated by Ignacio Casal Quinteiro
Reviewed by Marcos Lans
Located in ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
313.
%s: %s: error opening file: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: produciuse un erro ao abrir o ficheiro: %s
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
Located in ../programs/gvfs-cat.c:60
314.
%s: %s, error writing to stdout
Translators: the first %s is the program name, the
second one is the URI of the file.
%s: %s, produciuse un erro ao escribir na saída estándar
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
Located in ../programs/gvfs-cat.c:84
315.
%s: %s: error reading: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: produciuse un erro ao ler: %s
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
Located in ../programs/gvfs-cat.c:97
316.
%s: %s:error closing: %s
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: %s: produciuse un erro ao pechar: %s
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Marcos Lans
In upstream:
%s: %s:erro ao pechar: %s
Suggested by susinho
Located in ../programs/gvfs-cat.c:114
317.
LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output.
LOCALIZACIÓN… - concatenar as LOCALIZACIÓNS para unha saída estándar.
Translated by Fran Diéguez
Located in ../programs/gvfs-cat.c:136
318.
Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate.
Translators: this message will appear after the usage string
and before the list of options.
Concatenar os ficheiros nas localizacións e imprimir na saída estándar. Funciona como a utilidade cat tradicional, só que usa a localización Gvfs en vez dos ficheiros locais: por exemplo, pode usar algo como smb://server/resource/file.txt como localización que se vai concatenar.
Translated by susinho
Located in ../programs/gvfs-cat.c:141
319.
Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other.
Nota: Simplemente canalice a través de cat en caso de que precise as opcións de formatado como -n, -T ou outras.
Translated by susinho
Located in ../programs/gvfs-cat.c:148
320.
%s: missing locations
Translators: the %s is the program name. This error message
means the user is calling gvfs-cat without any argument.
%s: localizacións que faltan
Translated by susinho
Located in ../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:156
311320 of 324 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Daniel Mustieles, Fran Diéguez, Ignacio Casal Quinteiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, susinho.