|
308.
|
|
|
show preferred keyserver URLs during signature verification
|
|
|
|
Afficher l'URL du serveur de clefs préféré pendant la vérification des signatures
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
montrer les URLs de serveur de clé préféré pendant la vérification
des signatures
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2679
|
|
309.
|
|
|
show user ID validity during signature verification
|
|
|
|
montrer la validité du nom d'utilisateur pendant la vérification
de signatures
|
|
Translated by
Gaël Quéri
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
indiquer la validité de l'identité en vérifiant les signatures
|
|
|
Suggested by
taffit
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2681
|
|
429.
|
|
|
do not update the trustdb after import
|
|
|
|
Ne pas mettre à jour la base de données de confiance après importation
|
|
Translated by
Nicolas DERIVE
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
ne pas mettre à jour la base de confiance après l'import
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:98
|
|
430.
|
|
|
create a public key when importing a secret key
|
|
|
|
créer une clé publique en important une clé secrète
|
|
Translated by
Gaël Quéri
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
créer une clef publique en important une clef secrète
|
|
|
Suggested by
taffit
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:100
|
|
432.
|
|
|
remove unusable parts from key after import
|
|
|
|
nettoyer les parties inutilisables de la clé après importation
|
|
Translated by
Nicolas DERIVE
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
nettoyer les parties inutilisables de la clé après l'import
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
g10/import.c:104
|
|
613.
|
|
|
set the preferred keyserver URL for the selected user IDs
|
|
|
|
indiquer le serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateurs
sélectionnés
|
|
Translated by
Gaël Quéri
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
définir le serveur de clefs favori pour les identités sélectionnées
|
|
|
Suggested by
taffit
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:1420
|
|
1248.
|
|
|
no data
|
|
|
|
aucune donnée
|
|
Translated by
NSV
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
pas de données
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
util/errors.c:109
|
|
1249.
|
|
|
ERROR:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ERREUR[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
ERREUR:
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
util/logger.c:183
|
|
1250.
|
|
|
WARNING:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
AVERTISSEMENT[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
AVERTISSEMENT:
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
util/logger.c:186
|
|
1251.
|
|
|
... this is a bug ( %s : %d : %s )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
… ceci est un bogue ( %s [nbsp] : %d [nbsp] : %s )
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
... c'est un bug ( %s : %d : %s )
|
|
|
Suggested by
Gaël Quéri
|
|
|
|
Located in
util/logger.c:249
|