|
554.
|
|
|
This key has expired!
|
|
|
|
¡Esta clave ha caducado!
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:822
|
|
555.
|
|
|
This key is due to expire on %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Esta clave expirará el %s .
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:840
|
|
556.
|
|
|
Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n)
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:846
|
|
557.
|
|
|
You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --pgp2.
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:881
|
|
558.
|
|
|
This would make the key unusable in PGP 2.x.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:883
|
|
559.
|
|
|
How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs ![](/@@/translation-newline)
to the person named above? If you don't know what to answer, enter "0".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿Cómo de cuidadosamente ha verificado que la clave que está a punto de ![](/@@/translation-newline)
firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que ![](/@@/translation-newline)
contestar, introduzca "0".
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:908
|
|
560.
|
|
|
(0) I will not answer. %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(0) No contesto. %s
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:913
|
|
561.
|
|
|
(1) I have not checked at all. %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(1) No lo he comprobado en absoluto. %s
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:915
|
|
562.
|
|
|
(2) I have done casual checking. %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(2) He hecho una comprobación informal. %s
|
|
Translated by
Jaime Suárez
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:917
|
|
563.
|
|
|
(3) I have done very careful checking. %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(3) Lo he comprobado meticulosamente. %s
|
|
Translated and reviewed by
Jaime Suárez
|
|
|
|
Located in
g10/keyedit.c:919
|