Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
229238 of 726 results
229.
The port number to connect to. The default port is 2628. This key is deprecated and no longer in use.
Porta umurs, kuram pieslēgties. Noklusētais ir 2628. This key is deprecated and no longer in use.
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
230.
The width of the sidebar
Sānu joslas platums
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
231.
This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the setting across sessions.
Šī vērtība nosaka sānu joslas platumu un tā tiek izmantota, lai atcerētos iestatījumus starp sesijām.
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
232.
This key defines the window height and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a height based on the font size.
Šī vērtība nosaka loga augstumu un tā tiek izmantota, lai atcerēties vārdnīcas loga izmēru sesiju laikā. Iestatot to uz -1 vārdnīcas logs mainīs augstumu atkarībā no burtu fonta izmēra.
Translated by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
233.
This key defines the window width and it's used to remember the size of the dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary window use a width based on the font size.
Šī vērtība nosaka loga platumu un tā tiek izmantota, lai atcerēties vārdnīcas loga izmēru sesiju laikā. Iestatot to uz -1 vārdnīcas logs mainīs platumu atkarībā no burtu fonta izmēra.
Translated by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
234.
This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will make the sidebar always be displayed.
Šī vērtība nosaka vai sānu josla būs redzama un tā tiek izmantota, lai atcerētos iestatījumus starp sesijām. Iestatījums PATIESS padarīs sānu joslu redzamu.
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
235.
This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will make the statusbar always be displayed.
Šī vēŗtība nosaka vai statusa josla būš redzama un tā tiek izmantota, lai atcerētos iestatījumus starp sesijām. Iestatījums PATIESS padarīs statusa joslu redzamu.
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
236.
This key defines whether the window should be maximized and it's used to remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to TRUE will make the window always appear as maximized.
Šī vērtība nosaka vai logam jābūt maksimizētam un tā tiek izmantota, lai atcerēties vārdnīcas loga stāvokli sesiju laikā. Iestatot to uz PATIESS, liks logam visu laiku būt maksimizētam.
Translated by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
237.
This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used to remember the setting across sessions.. It can be "speller" or "databases".
Šī vērtība nosaka kura lapa tiks rādīta sānu joskā. Šī lauka vērtība var būt "speller" vai "databases".
Translated and reviewed by Raivis Dejus
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
238.
Use smart lookup (Deprecated)
Lietot gudro meklēšanu (Vairs netiek izmantots)
Translated and reviewed by Raivis Dejus
gdictsrc/gdict-pref-dialog.c:147
Located in ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
229238 of 726 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Artis Trops, Pēteris Krišjānis, Raivis Dejus, Rūdolfs Mazurs.