Translations by Vladimir Melo
Vladimir Melo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
162. |
Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false.
|
|
2007-09-08 |
Travar ou não a tela quando o monitor for desligado. Usada apenas se lock_use_screensaver_settings for falsa.
|
|
164. |
Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen.
|
|
2008-08-25 |
Usa ou não a configuração de bloqueio de tela do gnome-screensaver para decidir se a tela é bloqueada após hibernar, suspender ou apagar a tela.
|
|
2007-09-08 |
Usar ou não a configuração de travamento de tela do gnome-screensaver para decidir se a tela é travada após hibernar, suspender ou apagar a tela.
|
|
170. |
Whether we should smooth the data in the graph
|
|
2007-09-08 |
Esmaecer ou não os dados no gráfico
|
|
171. |
Whether we should smooth the data in the graph.
|
|
2007-09-08 |
Esmaecer ou não os dados no gráfico.
|
|
178. |
Cell Voltage
|
|
2007-09-08 |
Tensão da Célula
|
|
2007-09-08 |
Tensão da Célula
|
|
182. |
Application:
|
|
2008-08-25 |
Aplicativo:
|
|
183. |
Burning DVD, titled "My Photos"
|
|
2007-09-08 |
Gravando DVD intitulado "Minhas Fotos"
|
|
2007-09-08 |
Gravando DVD intitulado "Minhas Fotos"
|
|
184. |
Inhibit
|
|
2007-09-08 |
Inibir
|
|
189. |
<b>Actions</b>
|
|
2007-09-08 |
<b>Ações</b>
|
|
190. |
<b>Display</b>
|
|
2007-09-08 |
<b>Exibir</b>
|
|
206. |
Turn on keyboard light when light level is low
|
|
2007-09-08 |
Ligar luz do teclado quando nível de luz estiver baixo
|
|
219. |
The message was not sent due to DBUS security rules
|
|
2007-09-08 |
A mensagem não foi enviada no prazo para as regras de segurança do DBUS
|
|
228. |
Computer is running on backup power
|
|
2008-08-25 |
O computador rodando com energia de backup
|
|
231. |
Battery discharge time is currently unknown
|
|
2007-09-08 |
Tempo de descarga de bateria é atualmente desconhecido
|
|
232. |
Battery charge time is currently unknown
|
|
2007-09-08 |
Tempo de carga de baterial é atualmente desconhecido
|
|
2007-09-08 |
Tempo de carga de baterial é atualmente desconhecido
|
|
233. |
Battery discharge time is estimated
|
|
2007-09-08 |
Tempo de descarga de bateria é estimado
|
|
2007-09-08 |
Tempo de descarga de bateria é estimado
|
|
234. |
Battery charge time is estimated
|
|
2007-09-08 |
Tempo de carga de bateria é estimado
|
|
2007-09-08 |
Tempo de carga de bateria é estimado
|
|
235. |
Unable to get data...
|
|
2007-09-08 |
Não foi possível obter dados...
|
|
247. |
Session powersave
|
|
2007-09-08 |
Economia de energia de sessão
|
|
250. |
label shown on graph|Suspend
|
|
2007-09-08 |
Suspender
|
|
251. |
label shown on graph|Resume
|
|
2007-09-08 |
Continuar
|
|
252. |
label shown on graph|Hibernate
|
|
2007-09-08 |
Hibernar
|
|
261. |
Estimated time
|
|
2007-09-08 |
Tempo estimado
|
|
263. |
Battery percentage
|
|
2007-09-08 |
Percentual da bateria
|
|
264. |
Percentage
|
|
2007-09-08 |
Percentual
|
|
265. |
Battery Voltage
|
|
2007-09-08 |
Tensão da Bateria
|
|
2007-09-08 |
Tensão da Bateria
|
|
266. |
Voltage
|
|
2007-09-08 |
Tensão
|
|
273. |
No data
|
|
2007-09-08 |
Nenhum dado
|
|
274. |
Start point
|
|
2007-09-08 |
Ponto de início
|
|
282. |
powersave mode started
|
|
2007-09-08 |
modo de economia de energia iniciado
|
|
296. |
Multiple applications have stopped the suspend from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Múltiplos aplicativos impediram a suspensão de acontecer.
|
|
297. |
Multiple applications have stopped the hibernate from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Múltiplos aplicativos impediram a hibernação de acontecer.
|
|
298. |
Multiple applications have stopped the policy action from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Múltiplos aplicativos impediram a ação da política de acontecer.
|
|
299. |
Multiple applications have stopped the reboot from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Múltiplos aplicativos impediram a reinicialização de acontecer.
|
|
300. |
Multiple applications have stopped the shutdown from taking place.
|
|
2008-08-25 |
Múltiplos aplicativos impediram o desligamento de acontecer.
|
|
302. |
Show extra debugging information
|
|
2007-09-08 |
Mostrar informações extras de depuração
|
|
303. |
Show version of installed program and exit
|
|
2007-09-08 |
Mostrar versão de programa instalado e sair
|
|
305. |
Exit after the manager has loaded (for debugging)
|
|
2007-09-08 |
Sair após o gerenciador ser carregado (para depuração)
|
|
314. |
Action disallowed
|
|
2007-09-08 |
Ação não permitida
|
|
315. |
Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more details.
|
|
2007-09-08 |
Suporte a suspender está desabilitado. Entre em contato com seu administrador para mais detalhes.
|
|
316. |
Action forbidden
|
|
2007-09-08 |
Ação proibida
|
|
317. |
Suspend is not available on this computer.
|
|
2007-09-08 |
Suspender não está disponível neste computador.
|
|
319. |
Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more details.
|
|
2007-09-08 |
Suporte a hibernar foi desabilitado. Entre em contato com seu administrador para mais detalhes.
|