Translations by Vladimir Melo

Vladimir Melo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 154 results
13.
Brightness Applet Factory
2007-09-08
Fábrica de Miniaplicativo de Brilho
21.
Allows user to inhibit automatic power saving
2007-09-08
Permite que usuário iniba economia de energia automática
24.
Inhibit Applet Factory
2007-09-08
Fábrica de Miniaplicativo de Inibição
29.
Allow backlight brightness adjustment
2007-09-08
Permitir ajuste de brilho de luz de fundo
31.
Change the brightness automatically using the ambient light sensors
2007-09-08
Mudar o brilho automaticamente usando sensores de luz ambiente
32.
Check CPU load before sleeping
2010-03-20
Verificar uso da CPU antes de dormir
39.
If DBUS inhibit requests should be ignored.
2007-09-08
Ignorar ou não solicitações para inibir o DBUS.
40.
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
2007-09-08
Exibir ou não uma mensagem de notificação após uma falha em suspender ou hibernar.
43.
If a notification message should be displayed when the profile data is guessed.
2007-09-08
Exibir ou não uma mensagem de notificação quando os dados de perfil forem previstos.
44.
If extra debugging messages should be used
2007-09-08
Usar ou não mensagens adicionais de depuração
45.
If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging.
2007-09-08
Usar ou não mensagens adicionais de depuração. Apenas ative no caso de depuração.
47.
If sounds should be used
2007-09-08
Usar ou não sons
53.
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining
2007-09-08
Usar ou não o perfil aprendido para calcular o tempo restante
54.
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging.
2007-09-08
Usar ou não o perfil aprendido para calcular o tempo restante. Apenas desligue para depuração.
55.
If the low-power mode should be enabled when on AC
2007-09-08
Usar ou não modo de baixo consumo quando ligado à tomada
56.
If the low-power mode should be enabled when on UPS
2007-09-08
Usar ou não modo de baixo consumo quando usando no-break
57.
If the low-power mode should be enabled when on battery
2007-09-08
Usar ou não modo de baixo consumo quando estiver usando bateria
58.
If the screen brightness can be changed when switching between AC and battery power and by ambient light sensors.
2007-09-08
Mudar ou não o brilho da tela ao trocar entre energia da tomada e da bateria e por sensores de luz ambiente.
60.
If the screen brightness should be changed automatically using the ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'
2007-09-08
Mudar ou não o brilho da tela automaticamente usando sensores de luz ambiente. É válido 'none', 'light' e 'dark'
65.
If the system low-power mode should be enabled when on UPS power.
2007-09-08
Permitir ou não modo de baixo consumo quando usando no-break.
70.
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
2007-09-08
Usar ou não notificações baseadas em tempo. Se configurada para falsa, então a mudança de percentual é usada, o que pode consertar a ACPI de algumas BIOSs.
71.
If we should show the low capacity warning for a broken battery
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso de bateria fraca para uma bateria defeituosa
72.
If we should show the low capacity warning for a broken battery.
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso de bateria fraca para uma bateria defeituosa.
73.
If we should show the recalled battery warning for a broken battery
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso de recolhimento de bateria para uma bateria defeituosa
74.
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso de bateria sendo recolhida para uma bateria com defeito. Configure para FALSE apenas se tiver certeza de que sua bateria não tenha defeito.
75.
If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to sleep on lid close
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso quando temos uma inibição válida e configurada para dormir ao fechar a tampa
76.
If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to sleep on lid close.
2007-09-08
Mostrar ou não o aviso quando temos uma inibição válida e configurada para dormir ao fechar a tampa.
83.
Lock GNOME keyring on sleep
2007-09-08
Travar chaveiro do GNOME ao dormir
89.
Notify on a low power
2007-09-08
Notificar quando energia baixa
90.
Notify on a sleep failure
2007-09-08
Notificar uma falha ao dormir
93.
Notify when the profile data is guessed
2007-09-08
Notificar quando os dados do perfil forem identificados
100.
Sleep timeout computer when on AC
2010-03-20
Tempo limite para o computador dormir quando ligado na tomada
101.
Sleep timeout computer when on battery
2010-03-20
Tempo limite para o computador dormir quando usando bateria
102.
Sleep timeout display when on AC
2010-03-20
Tempo limite para o monitor dormir quando ligado na tomada
103.
Sleep timeout display when on battery
2010-03-20
Tempo limite para o monitor dormir quando usando bateria
120.
The amount the light sensors should contribute to the brightness
2007-09-08
A quantidade de sensores de luz deve contribuir para o brilho
121.
The amount the light sensors should contribute to the brightness.
2007-09-08
A quantidade de sensores de luz deve contribuir para o brilho.
127.
The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough
2007-09-08
A calibragem dos sensores de luz para que a tela esteja brilhante o suficiente
128.
The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in percent.
2007-09-08
A calibragem dos sensores de luz para que a tela esteja brilhante o suficiente, em percentual.
129.
The default amount of time to dim the screen after idle
2007-09-08
O intervalo de tempo padrão para esmaecer a tela após ficar ocioso
130.
The default amount of time to dim the screen after idle.
2007-09-08
O intervalo de tempo padrão para esmaecer a tela após ficar ocioso.
134.
The interval the ambient light sensors should be polled
2007-09-08
O intervalo de sensores de luz ambiente deve ser verificado
135.
The interval the ambient light sensors should be polled in seconds.
2007-09-08
O intervalo de sensores de luz ambiente deve ser verificado em segundos.
146.
The time remaining when action is taken
2007-09-08
Tempo restante quando a ação é executada
150.
The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected.
2007-09-08
A versão instalada do esquema. Não edite este valor, é usado para que mudanças de configuração entre versões possam ser detectadas.
154.
Use gnome-screensaver lock setting
2008-08-25
Usar configuração de bloqueio do gnome-screensaver.
158.
Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume.
2007-09-08
Travar ou não o chaveiro do GNOME antes do computador hibernar. Isso significa que o chaveiro terá que ser destravado ao continuar.
159.
Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume.
2007-09-08
Travar ou não o chaveiro do GNOME antes do computador suspender. Isso significa que o chaveiro terá que ser destravado ao continuar.
160.
Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false.
2007-09-08
Travar ou não a tela quando o computador retornar de uma hibernação. Opção usada apenas se lock_use_screensaver_settings for falsa.
161.
Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false.
2007-09-08
Travar ou não a tela quando o computador retornar de uma suspensão. Usada apenas se lock_use_screensaver_settings for falsa.