|
39.
|
|
|
If DBUS inhibit requests should be ignored.
|
|
|
|
Se a petición de inhibición de DBUS se debería ignorar.
|
|
Translated and reviewed by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
40.
|
|
|
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
|
|
|
|
Indica se debe mostrarse unha mensaxe de notificación despois de fallar a suspensión ou hibernación.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se debe mostrar unha mensaxe de notificación despois de fallar a suspensión ou a hibernación.
|
|
|
Suggested by
susinho
|
|
|
|
Located in
../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
|
|
41.
|
|
|
If a notification message should be displayed when the battery is fully charged.
|
|
|
|
Indica se se debe mostrar unha mensaxe de notificación cando a batería estea completamente cargada.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se debe mostrar unha mensaxe de notificación cando a batería estea completamente cargada.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
|
|
42.
|
|
|
If a notification message should be displayed when the battery is getting low.
|
|
|
|
Se debe mostrar unha mensaxe de notificación cando a batería se estea esgotando.
|
|
Translated by
susinho
|
|
Reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
|
|
43.
|
|
|
If a notification message should be displayed when the profile data is guessed.
|
|
|
|
Se a mensaxe de notificación debe amosarse cando os datos de perfil son adiviñados.
|
|
Translated by
Rafael Ávila Coya
|
|
Reviewed by
Kevin
|
In upstream: |
|
Se debe mostrar unha mensaxe de notificación cando os datos do perfil se adiviñen.
|
|
|
Suggested by
susinho
|
|
|
|
44.
|
|
|
If extra debugging messages should be used
|
|
|
|
Se se deben usar mensaxes extra de depuración
|
|
Translated by
Rafael Ávila Coya
|
|
Reviewed by
Kevin
|
|
|
|
45.
|
|
|
If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging.
|
|
|
|
Se quere mensaxes extra de depuracion debería empregalo. So debe modificarse para a depuración
|
|
Translated and reviewed by
Pablo Casais Solano
|
|
|
|
46.
|
|
|
If preferences should be shown
|
|
|
|
Se deben mostrarse as preferencias
|
|
Translated by
susinho
|
|
|
|
47.
|
|
|
If sounds should be used
|
|
|
|
Indica se se deben usar sons
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se deben empregarse sons
|
|
|
Suggested by
susinho
|
|
|
|
Located in
../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
|
|
48.
|
|
|
If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action.
|
|
|
|
Indica se se deben usar sons cando a batería estea criticamente baixa, ou as peticións de inhibición pararon a acción da directiva.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Se se deben empregar sons cando a enerxía estea excesivamente baixa, ou cando as peticións de inhibición pararan as políticas de acción.
|
|
|
Suggested by
susinho
|
|
|
|
Located in
../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
|