Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
18881897 of 1917 results
1888.
Confounding Cross
Context:
mahjongg map name
Confounding Cross
Translated by Chao-Hsiung Liao
Located in ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
1889.
Difficult
Context:
mahjongg map name
高難度
Translated by Chao-Hsiung Liao
Located in ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
1890.
1000 point bonus for clearing the board!
FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
* the game finishes.
全部清除,獎 1000 分!
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/game.c:393
1891.
Set the theme
指定佈景主題
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.c:127
1892.
For backwards compatibility
兼容性選項
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.c:129
1893.
Game size (1=small, 3=large)
遊戲畫面尺寸 (1 表示小,3 表示大)
Translated by Abel Cheung
Reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.c:131
1894.
Clear the screen by removing groups of colored balls
清除畫面上聚在一起的同色球
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
1895.
Same GNOME
Same GNOME
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/data/same-gnome.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
1896.
Height of the custom board
自選遊戲盤縱向格數
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:1
1897.
Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily.
設為 FALSE 的話每顆球會慢慢滑下來,設為 TRUE 則會快速跌下來。
Translated and reviewed by Abel Cheung
Located in ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:2
18881897 of 1917 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Cheung, BlueT - Matthew Lien - 練喆明, Chao-Hsiung Liao, Cheng-Chia Tseng, Roy Chan, Tom K. C. Chiu, Yingshiuan Pan, hepha.