Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
161170 of 849 results
161.
Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored.
Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored.
Testando as novas configurações. Se você não responder em %d segundos as configurações anteriores serão restauradas.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Testando as novas configurações. Se você não responder em %d segundo as configurações anteriores serão restauradas.
Suggested by Evandro Fernandes Giovanini
Testando as novas configurações. Se você não responder em %d segundos as configurações anteriores serão restauradas.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Testando as novas configurações. Se você não responder em %d segundos as configurações anteriores serão restauradas.
Suggested by Evandro Fernandes Giovanini
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:632
162.
Keep Settings
Manter configurações
Translated by Henrique P. Machado
Reviewed by André Gondim
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:676
163.
Do you want to keep these settings?
Você deseja manter essas configurações?
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
In upstream:
Você deseja manter estas configurações?
Suggested by André Gondim
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:682
164.
Use _previous settings
Usar configurações _anterior
Translated by André Gondim
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:709
165.
_Keep settings
_Manter configurações
Translated by Rafael C. Brandão
Reviewed by Tiago Hillebrandt
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:711
166.
Desktop effects could not be enabled
Efeitos visuais não puderam ser habilidados
Translated by André Gondim
Reviewed by Tiago Hillebrandt
Located in ../capplets/appearance/appearance-effects.c:771
167.
Please run "Apperance/Desktop Effects" again after restarting the computer, when the new graphics driver is active.
Por favof execute "Aparência/Efeitos Visuais" de novo depois de reiniciar o computador, quando a nova placa de vídeo estiver ativa.
Translated by André Gondim
Reviewed by André Gondim
168.
Font may be too large
Fonte pode ser muito grande
Translated and reviewed by Evandro Fernandes Giovanini
Located in ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
169.
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d.
The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d.
A fonte selecionada tem %d ponto, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor que %d.
Translated by Jonh Wendell
A fonte selecionada tem %d pontos, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor que %d.
Translated by Jonh Wendell
Located in ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
170.
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font.
The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font.
A fonte selecionada tem %d ponto, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor de fonte.
Translated by Jonh Wendell
A fonte selecionada tem %d pontos, o que pode dificultar o uso efetivo do computador. É recomendado que você selecione um tamanho menor de fonte.
Translated by Jonh Wendell
Located in ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
161170 of 849 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriano Sommer, Anderson Porto, André Gondim, André Marra, Augusta Carla Klug, Carlos Eduardo Livino, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Charles Junior Rech, Cristiano M. T., Daniel Che, Daniel G. Ribeiro .xXCalistoXx., Daniel Neis, Dantus, Diogo Baeder, Djavan Fagundes, Djavan Fagundes, Edu Rossiter, Ellington Brambila, Enrico Nicoletto, Erik Paixão, Evandro Fernandes Giovanini, Fabrício Godoy, Felipe Bernardo Zorzo, Filipe Rosset, Francisco Vianna, Gerson "fserve" Barreiros, Guilherme Cunha, Gustavo Veloso, Henrique P. Machado, Jonh Wendell, JorgeGuberte, Jose Augusto Solfa C. Oliveira, Julio Neto, Krix Apolinário, Laudeci Oliveira, Leandro Miranda Nonato, Leonardo Alt, Leonardo Ferreira Fontenelle, Lucas Arruda, Lucas Leão, Luiz Armesto, Marcos Nascimento, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, Pablo Marcondes, Patrick L. Melo, Plinio Oliveira Santana, Rafael C. Brandão, Rafael Fontenelle, Rafael Sachetto, Rafael de Andrade Sousa, Raphael Valencio, Raul Pereira, Reinaldo A. Barrêto Junior (bjverde), Renan Birck Pinheiro, Ricardo Cropalato de Melo, Rodrigo Henrique, Rogênio Belém, Roner Marcelo Rover Oliveira, Thiago Moretto, Tiago Hillebrandt, Tonismar, Vladimir Melo, Wagner Bugs, Wanderson Santiago dos Reis, Washington Lins, bvm, emersom, laudiceia assis de oliveira, mathpfvr, programad, roberto ruhena, victor nascimento de almeida, wribeiro.