Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
796. |
Task names and associated .desktop files
|
|
2007-03-03 |
Nazwy zadań i związane pliki .desktop
|
|
797. |
The task name to be displayed in the control-center followed by a ";" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.
|
|
2008-09-24 |
Nazwa wyświetlanego w control-center zadania, po której następuje separator ";", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.
|
|
2008-02-29 |
Nazwa wyświetlanego w control-center zadania po której następuje separator ";", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.
|
|
2008-02-29 |
Nazwa wyświetlanego w control-center zadania po której następuje separator ";", a następnie nazwa powiązanego pliku .desktop uruchamiającego to zadanie.
|
|
798. |
[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
2008-10-14 |
[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane programy;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
2008-02-29 |
[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
2008-02-29 |
[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
2008-02-29 |
[Zmiana motywu;gtk-theme-selector.desktop,Preferowane aplikacje;default-applications.desktop,Dodanie drukarki;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
799. |
if true, the control-center will close when a "Common Task" is activated.
|
|
2009-03-04 |
Wartość "true" określa, czy program control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane "Typowe zadanie".
|
|
2008-09-24 |
Wartość "true" określa, czy control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane "Typowe zadanie".
|
|
2008-09-24 |
Wartość "true" określa, czy control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane "Typowe zadanie".
|
|
2008-03-06 |
Jeśli ustawione na "true", centrum sterowania zostanie zamknięte po uruchomieniu "Typowego zadania".
|
|
2008-03-06 |
Jeśli ustawione na "true", centrum sterowania zostanie zamknięte po uruchomieniu "Typowego zadania".
|
|
800. |
The GNOME configuration tool
|
|
2009-03-04 |
Narzędzie konfiguracji środowiska GNOME
|
|
804. |
/_About
|
|
2009-03-04 |
/_O programie
|
|
807. |
Less than one minute until the next break
|
|
2008-09-24 |
Mniej niż minuta do następnej przerwy
|
|
809. |
Written by Richard Hult <richard@imendio.com>
|
|
2007-03-03 |
Napisany przez Richarda Hulta <richard@imendio.com>
|
|
812. |
translator-credits
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-03-04 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009
Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008, 2009
Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
|
|
2008-09-24 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008
Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008
Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
|
|
2008-09-24 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008
Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008
Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
|
|
813. |
Enable debugging code
|
|
2007-08-11 |
Włączenie kodu do debugowania
|
|
814. |
Don't check whether the notification area exists
|
|
2008-09-24 |
Bez sprawdzania dostępności obszaru powiadamiania
|
|
2007-08-11 |
Nie sprawdzaj dostępności obszaru powiadamiania
|
|
2007-08-11 |
Nie sprawdzaj dostępności obszaru powiadamiania
|
|
815. |
Typing Monitor
|
|
2007-03-03 |
Monitor pisania na klawiaturze
|
|
816. |
The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'.
|
|
2008-09-24 |
Monitor pisania przy użyciu klawiatury używa obszaru powiadamiania do wyświetlania informacji. Wygląda na to, że brak obszaru powiadamiania na panelu. Można go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając opcję "Dodaj do panelu", zaznaczyć pole wyboru "Obszar powiadamiania" i kliknąć przycisk "Dodaj".
|
|
817. |
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
|
|
2009-01-06 |
Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek OpenType.
|
|
818. |
If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed.
|
|
2009-01-06 |
Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek PCF.
|
|
819. |
If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed.
|
|
2009-01-06 |
Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek TrueType.
|
|
820. |
If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed.
|
|
2009-01-06 |
Włączenie opcji powoduje generowanie miniaturek dla czcionek Type1.
|
|
821. |
Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts.
|
|
2009-01-06 |
Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek OpenType.
|
|
822. |
Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts.
|
|
2009-01-06 |
Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek PCF.
|
|
823. |
Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts.
|
|
2009-01-06 |
Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek TrueType.
|
|
824. |
Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts.
|
|
2009-01-06 |
Wartość tego klucza będzie używana jako polecenie tworzące miniaturki dla czcionek Type1.
|
|
825. |
Thumbnail command for OpenType fonts
|
|
2009-01-06 |
Polecenie generujące miniaturki dla czcionek OpenType
|
|
826. |
Thumbnail command for PCF fonts
|
|
2009-01-06 |
Polecenie generujące miniaturki dla czcionek PCF
|
|
827. |
Thumbnail command for TrueType fonts
|
|
2009-01-06 |
Polecenie generujące miniaturki dla czcionek TrueType
|
|
828. |
Thumbnail command for Type1 fonts
|
|
2009-01-06 |
Polecenie generujące miniaturki dla czcionek Type1
|
|
829. |
Whether to thumbnail OpenType fonts
|
|
2009-01-06 |
Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek OpenType
|
|
830. |
Whether to thumbnail PCF fonts
|
|
2009-01-06 |
Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek PCF
|
|
831. |
Whether to thumbnail TrueType fonts
|
|
2009-01-06 |
Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek TrueType
|
|
832. |
Whether to thumbnail Type1 fonts
|
|
2009-01-06 |
Określa, czy należy tworzyć miniaturki dla czcionek Type1
|
|
833. |
The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789
|
|
2009-03-04 |
Pchnąć w tę łódź jeża lub óśm skrzyń fig. ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ 0123456789
|
|
2009-01-06 |
Pchnąć w tę łódź jeża lub osiem skrzyń fig. ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ 0123456789
|
|
834. |
Name:
|
|
2009-01-06 |
Nazwa:
|
|
835. |
Style:
|
|
2009-01-06 |
Styl:
|
|
836. |
Type:
|
|
2009-01-06 |
Typ:
|
|
837. |
Size:
|
|
2009-01-06 |
Rozmiar:
|