|
76.
|
|
|
Odd character '%s ', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s ', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name
|
|
|
|
Nieoczekiwany znak „%s ”; oczekiwano znaku „>” lub „/”, kończącego znacznik początkowy elementu „%s ” lub opcjonalnie atrybutu; być może w[nbsp] nazwie atrybutu został użyty nieprawidłowy znak
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1387
|
|
77.
|
|
|
Odd character '%s ', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s ' of element '%s '
|
|
|
|
Nieoczekiwany znak „%s ”; oczekiwano otwierającego znaku cudzysłowu po znaku równości podczas podawania wartości atrybutu „%s ” elementu „%s ”
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1431
|
|
78.
|
|
|
'%s ' is not a valid character following the characters '</'; '%s ' may not begin an element name
|
|
|
|
Znak „%s ” nie jest znakiem, który może pojawić się po sekwencji „</”; „%s ” nie może rozpoczynać nazwy elementu
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1564
|
|
79.
|
|
|
'%s ' is not a valid character following the close element name '%s '; the allowed character is '>'
|
|
|
|
Znak „%s ” nie jest znakiem, który może wystąpić po domykającej nazwie elementu „%s ”; dopuszczalnym znakiem jest „>”
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1600
|
|
80.
|
|
|
Element '%s ' was closed, no element is currently open
|
|
|
|
Element „%s ” został zamknięty, ale brak obecnie otwartego elementu
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1611
|
|
81.
|
|
|
Element '%s ' was closed, but the currently open element is '%s '
|
|
|
|
Element „%s ” został zamknięty, ale obecnie otwartym elementem jest „%s ”
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1620
|
|
82.
|
|
|
Document was empty or contained only whitespace
|
|
|
|
Dokument jest pusty lub zawiera tylko spacje
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
glib/gmarkup.c:1799
|
|
83.
|
|
|
Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'
|
|
|
|
Zaraz po znaku „<” nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1787
|
|
84.
|
|
|
Document ended unexpectedly with elements still open - '%s ' was the last element opened
|
|
|
|
Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu, gdy pewne elementy są wciąż otwarte — „%s ” był ostatnim otwartym elementem
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1795
/opt/gnome/source/glib/glib/gmarkup.c:1840
|
|
85.
|
|
|
Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s />
|
|
|
|
Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku „>”, kończącego znacznik <%s />
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
glib/gmarkup.c:1829
|