Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5182 of 82 results
261.
File enumerator is already closed
2009-03-16
Enumerator plików jest już zamknięty
264.
Can't handle version %d of GFileIcon encoding
2009-03-16
Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GFileIcon
265.
Malformed input data for GFileIcon
2009-03-16
Błędny format danych wejściowych dla GFileIcon
266.
Stream doesn't support query_info
2009-03-16
Strumień nie obsługuje operacji query_info
268.
Truncate not allowed on input stream
2009-03-16
Obcinanie nie jest dozwolone na strumieniu wejściowym
269.
Truncate not supported on stream
2009-03-16
Obcinanie nie jest dozwolone na strumieniu
270.
Wrong number of tokens (%d)
2009-03-16
Błędna liczba elementów (%d)
271.
No type for class name %s
2009-03-16
Brak typu dla nazwy klasy %s
272.
Type %s does not implement the GIcon interface
2009-03-16
Typ %s nie implementuje interfejsu GIcon
273.
Type %s is not classed
2009-03-16
Typ %s nie jest klasowy
274.
Malformed version number: %s
2009-03-16
Błędny format numeru wersji: %s
275.
Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface
2009-03-16
Typ %s nie implementuje metody from_tokens() z interfejsu GIcon
276.
Can't handle the supplied version the icon encoding
2009-03-16
Nie można obsłużyć podanej wersji kodowania ikony
278.
Stream has outstanding operation
2009-03-16
Strumień ma zaległą operację
279.
Unable to find default local directory monitor type
2009-03-16
Nie można znaleźć domyślnego typu monitora katalogu lokalnego
291.
Unable to find toplevel directory for trash
2009-03-16
Nie można znaleźć głównego katalogu dla kosza
292.
Unable to find or create trash directory
2009-03-16
Nie można znaleźć lub utworzyć katalogu kosza
298.
Can't move directory over directory
2009-03-16
Nie można przenieść katalogu na katalog
301.
Move between mounts not supported
2009-03-16
Przenoszenie pomiędzy zamontowanymi udziałami nie jest obsługiwane
324.
Unable to find default local file monitor type
2009-03-16
Nie można znaleźć domyślnego typu monitora pliku lokalnego
334.
Error removing old file: %s
2009-03-16
Błąd podczas usuwania poprzedniego pliku: %s
335.
Invalid GSeekType supplied
2009-03-16
Podano nieprawidłowy obiekt GSeekType
351.
An array containing the icon names
2009-03-16
Tablica zawierająca nazwy ikon
352.
use default fallbacks
2009-03-16
użycie domyślnych wartości bezpiecznych
353.
Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' characters. Ignores names after the first if multiple names are given.
2009-03-16
Określa, czy używać domyślnych wartości bezpiecznych wyznaczanych przez skrócenie nazwy na znaku "-". W przypadku wielu nadanych nazw nazwy po tym znaku są ignorowane.
354.
Can't handle version %d of GThemedIcon encoding
2009-03-16
Nie można obsłużyć wersji %d kodowania GThemedIcon
355.
File descriptor
2009-03-16
Deskryptor pliku
356.
The file descriptor to read from
2009-03-16
Deskryptor pliku do odczytu
357.
Close file descriptor
2009-03-16
Zamyka deskryptor pliku
358.
Whether to close the file descriptor when the stream is closed
2009-03-16
Określa, czy zamykać deskryptor pliku, gdy zamykany jest strumień
362.
The file descriptor to write to
2009-03-16
Deskryptor pliku do zapisu
371.
use a long listing format
2009-03-16
używa długiego formatu listy