|
81.
|
|
|
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
|
|
Da li statusna linija u dnu prostora za izmenu teksta treba da bude vidljiva.
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Da li linija stanja u dnu prostora za izmenu teksta treba da bude vidljiva.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
|
|
91.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz %ld poslednje sekunde će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjoj %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednje %ld sekunde će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjih %ld sekundi će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|
|
92.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjeg minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjem minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
|
|
94.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz %ld poslednjeg minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjem %ld minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednja %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjih %ld minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
|
|
96.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjeg časa i %d minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjem času i %d minutu će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjeg časa i %d minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Ukoliko ne sačuvate, izmene iz poslednjeg časa i %d minuta će biti trajno odbačene.
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Izmene u poslednjem času i %d minuta će biti trajno odbačene ukoliko ne sačuvate.
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
|
|
102.
|
|
|
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
|
Postoji %d dokument sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
%d dokument ima nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Postoji %d dokumenta sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
%d dokumenta imaju nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
Postoji %d dokumenata sa nesačuvanim izmenama. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
Translated by
Slobodan D. Sredojević
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
%d dokumenata ima nesačuvane izmene. Sačuvati izmene pre zatvaranja?
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
|
|
112.
|
|
|
Open Location
|
|
|
|
Otvori lokaciju
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Otvori mesto
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91
|
|
114.
|
|
|
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
|
|
|
|
Unesite lokaciju (URI) datoteke koju želite da otvorite:
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Unesite mesto (adresu) datoteke koju želite da otvorite:
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/uri.glade2.h:3
|
|
115.
|
|
|
Push this button to select the font to be used by the editor
|
|
|
|
Pritisnite ovo dugme kako biste odabrali font koji će biti korišćen u uređivaču
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
Pritisnite ovo dugme kako biste odabrali slovni lik koji će biti korišćen u uređivaču
|
|
|
Suggested by
Горан Ракић
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:649
|
|
129.
|
|
|
<b>Font</b>
|
|
|
|
<b>Font</b>
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
Reviewed by
Горан Ракић
|
In upstream: |
|
<b>Slovni lik</b>
|
|
|
Suggested by
Slobodan D. Sredojević
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:7
|