Translations by Adi Roiban
Adi Roiban has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
93. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2010-03-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și o secundă vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld secunde vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut și %ld de secunde vor fi pierdute definitiv.
|
|
94. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2010-03-30 |
Dacă nu salvați, modificările din ultimul minut vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld minute vor fi pierdute definitiv.
Dacă nu salvați, modificările din ultimele %ld de minute vor fi pierdute definitiv.
|
|
98. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2010-03-30 |
Modificările aduse documentului „%s” în ultima oră vor fi pierdute definitiv.
|
|
99. |
Save changes to document "%s" before closing?
|
|
2010-03-30 |
Salvați modificările aduse documentului „%s” înainte de a închide?
|
|
2009-02-17 |
Salvează modificările documentului „%s” înainte de închidere?
|
|
100. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2010-03-30 |
Salvarea a fost dezactivată de către administratorul de sistem.
|
|
101. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2010-03-30 |
Modificările pentru un document vor fi pierdute definitiv.
Modificările pentru %d documente vor fi pierdute definitiv.
Modificările pentru %d de documente vor fi pierdute definitiv.
|
|
105. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2010-03-30 |
Dacă nu salvați, toate modificările aduse vor fi pierdute definitiv.
|
|
108. |
_Encoding
|
|
2010-03-30 |
Codificar_e
|
|
109. |
A_vailable encodings:
|
|
2010-03-30 |
Codificări _disponibile:
|
|
111. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2010-03-30 |
Codificări afișate în me_niu:
|
|
117. |
The selected color scheme cannot be installed.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut selecta schema de culoare selectată.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut selecta schema de culoare selectată.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut selecta schema de culoare selectată.
|
|
118. |
Add Scheme
|
|
2008-05-01 |
Adaugă schemă
|
|
2008-05-01 |
Adaugă schemă
|
|
2008-05-01 |
Adaugă schemă
|
|
119. |
A_dd Scheme
|
|
2008-05-01 |
A_daugă schemă
|
|
2008-05-01 |
A_daugă schemă
|
|
2008-05-01 |
A_daugă schemă
|
|
120. |
Color Scheme Files
|
|
2008-05-01 |
Fișier schemă culoare
|
|
2008-05-01 |
Fișier schemă culoare
|
|
2008-05-01 |
Fișier schemă culoare
|
|
122. |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2010-03-30 |
Nu s-a putut șterge schema de culori „%s”.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut șterge schema de culoare „%s”.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut șterge schema de culoare „%s”.
|
|
2008-05-01 |
Nu s-a putut șterge schema de culoare „%s”.
|
|
133. |
<b>Text Wrapping</b>
|
|
2008-12-31 |
<b>Încadrare text</b>
|
|
2008-12-31 |
<b>Încadrare text</b>
|
|
134. |
<span weight="bold">Color Scheme</span>
|
|
2008-05-01 |
<span weight="bold">Schemă culoare</span>
|
|
137. |
Do not _split words over two lines
|
|
2010-03-30 |
Nu de_spărți cuvintele pe două rânduri
|
|
140. |
Enable text _wrapping
|
|
2010-02-23 |
Activează _ruperea rândurilor în text
|
|
2008-12-31 |
Activează încadrarea te_xtului
|
|
2008-12-31 |
Activează încadrarea te_xtului
|
|
142. |
Highlight current _line
|
|
2010-03-30 |
Evidențiază rându_l curent
|
|
2009-02-17 |
Evidențiază _linia curentă
|
|
149. |
_Add...
|
|
2008-05-01 |
_Adaugă...
|
|
151. |
_Display line numbers
|
|
2010-03-30 |
Afișează _numerotarea rândurilor
|
|
153. |
_Right margin at column:
|
|
2010-03-30 |
Marginea d_reaptă la coloana:
|
|
154. |
_Tab width:
|
|
2010-02-23 |
Lățime _tab:
|
|
155. |
_minutes
|
|
2010-03-30 |
_minute
|
|
167. |
Show the application's version
|
|
2009-02-17 |
Afișează versiunea aplicației
|
|
168. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2010-03-30 |
Stabilește codificarea caracterelor utilizată la deschiderea fișierelor listate în linia de comandă
|
|
169. |
ENCODING
|
|
2010-03-30 |
CODIFICARE
|
|
2008-09-22 |
CODARE
|
|
2008-05-01 |
ENCODING
|
|
171. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2010-03-30 |
Creează un document nou într-o instanță gedit deja existentă
|
|
173. |
%s: invalid encoding.
|
|
2010-03-30 |
%s: codificare nevalidă.
|
|
175. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2010-03-30 |
%s
Executați „%s --help” pentru a vedea lista tuturor opțiunilor disponibile pentru linia de comandă.
|
|
2009-02-17 |
%s
Rulați „%s --help” pentru a vedea lista tuturor opțiunilor comenzii.
|