|
83.
|
|
|
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
|
|
Om standard fastbreiddeskrift til systemet skal brukast i redigeringsområdet. Dersom dette valet er slått av, vert skrifta som er namngjeven i «Skrift i redigeringsområdet » brukt i staden.
|
|
Translated by
Torstein Adolf Winterseth
|
|
Suggestions: |
|
|
Om systemets standard skrifttype med fast bredde skal brukes til tekstbehandling, i stedet for gedits egen skrift. Hvis dette valget er slått av, brukes skriften som er valgt i «Skrift for redigering» i stedet.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Åka Sikrom
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Whether to use the system's default font for editing text instead of a "
| "font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named "
| "in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
|
|
Located in
../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
|
|
84.
|
|
|
Writable VFS schemes
|
|
|
|
Skrivbare VFS-metodar
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Skrivbare VFS-schema
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:88
|
|
85.
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
|
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
|
|
|
|
[ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:91
|
|
86.
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
|
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
|
|
|
|
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
Translated and reviewed by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
|
|
| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
|
|
Located in
../data/gedit.schemas.in.in.h:103
|
|
87.
|
|
|
Logout _without Saving
|
|
|
|
Logg ut _utan å lagra
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Lukk _uten å lagre
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
|
|
88.
|
|
|
_Cancel Logout
|
|
|
|
_Avbryt utlogging
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
A_vbryt utlogging
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
|
|
89.
|
|
|
Close _without Saving
|
|
|
|
Lukk _utan å lagra
|
|
Translated by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Reviewed by
Andreas N.
|
|
Suggestions: |
|
|
Lukk _uten å lagre
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Øivind Hoel
|
|
|
Lukke _uten å lagre
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Jonas Enge
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
|
|
90.
|
|
|
Question
|
|
|
|
Spørsmål
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Spørsmålstegn
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Knut Yrvin
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
|
|
91.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
|
|
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå tapt.
|
|
Translated by
Knut Karevoll
|
|
Reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste %ld sekundet tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
Hvis du ikke lagrer, vil endringer gjort iløpet av det siste %ld sekundet bli tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Øivind Hoel
|
|
|
Hvis du ikke lagrer vil endringer fra siste %ld sekund gå tapt permanent.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Kjartan Maraas
|
|
|
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå tapt.
|
|
Translated by
Knut Karevoll
|
|
Reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført de siste %ld sekundene tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
Hvis du ikke lagrer, vil endringer gjort iløpet av de siste %ld sekundene bli tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Øivind Hoel
|
|
|
Hvis du ikke lagrer vil endringer fra de siste %ld sekunder gå tapt permanent.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Kjartan Maraas
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
|
|
92.
|
|
|
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
|
|
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt.
|
|
Translated and reviewed by
Åsmund Steen Skjæveland
|
|
Suggestions: |
|
|
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste minuttet tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit"
by
Kjartan Maraas
|
|
|
Hvis du ikke lagrer vil endringer fra det siste minuttet gå tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Kjartan Maraas
|
|
|
Hvis du ikke lagrer vil endringene fra det siste minuttet gå tapt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by
Stefano Karapetsas
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
|