Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
7786 of 1098 results
77.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
Om gedit skal bruka syntaksmerking på utskrifter.
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Om gedit skal ta med en syntaksutheving ved utskrift av dokumenter.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:195
78.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
Om gedit skal gå tilbake til den førre markørstillinga når ei fil vert lasta.
Translated by Torstein Adolf Winterseth
Suggestions:
Om gedit skal gjenopprette tidligere markørposisjon når et dokument lastes inn.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Kjartan Maraas
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
79.
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
Om botnpanelet på botnen av redigeringsvindauga skal vera synleg.
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Om panelet nederst i redigeringsvinduet skal være synlig.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
80.
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
Om sidepanelet til venstre for redigeringsvindauget skal vera synleg.
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Om sidelinjen til venstre i redigeringsvinduet skal være synlig.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in ../data/gedit.schemas.in.h:101
81.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
Om statuslinja på botnen av redigeringsvindauget skal vera synleg.
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Om statuslinjen nederst i redigeringsvinduet skal være synlig.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
82.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
Om verktøylinja skal vera synleg i redigeringsvindauga.
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Om verktøylinjen i redigeringsvinduet skal være synlig.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
83.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
Om standard fastbreiddeskrift til systemet skal brukast i redigeringsområdet. Dersom dette valet er slått av, vert skrifta som er namngjeven i «Skrift i redigeringsområdet » brukt i staden.
Translated by Torstein Adolf Winterseth
Suggestions:
Om systemets standard skrifttype med fast bredde skal brukes til tekstbehandling, i stedet for gedits egen skrift. Hvis dette valget er slått av, brukes skriften som er valgt i «Skrift for redigering» i stedet.
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åka Sikrom
| msgid "" | "Whether to use the system's default font for editing text instead of a " | "font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named " | "in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
84.
Writable VFS schemes
Skrivbare VFS-metodar
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Suggestions:
Skrivbare VFS-schema
Norwegian Bokmal gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Øivind Hoel
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
85.
[ISO-8859-15]
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
[ISO-8859-15]
Translated and reviewed by Åsmund Steen Skjæveland
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
86.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translated and reviewed by Eirik U. Birkeland
| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
7786 of 1098 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas N., Eirik U. Birkeland, Espen L, Knut Karevoll, Moonchild, Robert Ancell, Torstein Adolf Winterseth, Åka Sikrom, Åsmund Steen Skjæveland.