Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
8392 of 1098 results
83.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
Om systemets standard skrifttype med fast bredde skal brukes til tekstbehandling, i stedet for gedits egen skrift. Hvis dette valget er slått av, brukes skriften som er valgt i «Skrift for redigering» i stedet.
Translated by Åka Sikrom
Reviewed by Åka Sikrom
In upstream:
Om systemets forvalgte skrift med fast bredde skal brukes ved redigering av tekst i stedet for en spesifikk skrift for gedit. Hvis dette valget er slått av, brukes skriften som er valgt i «Skrift for redigering» i stedet.
Suggested by Kjartan Maraas
Suggestions:
Om standard fastbreiddeskrift til systemet skal brukast i redigeringsområdet. Dersom dette valet er slått av, vert skrifta som er namngjeven i «Skrift i redigeringsområdet » brukt i staden.
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Torstein Adolf Winterseth
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
84.
Writable VFS schemes
Skrivbare VFS-schema
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
Skrivbare VFS-metodar
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
85.
[ISO-8859-15]
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
[ISO-8859-15]
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
86.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translated and reviewed by Kjartan Maraas
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
87.
Logout _without Saving
Lukk _uten å lagre
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
Logg ut _utan å lagra
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Located in ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
88.
_Cancel Logout
A_vbryt utlogging
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
_Avbryt utlogging
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Avbryt _utlogging
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
89.
Close _without Saving
Lukk _uten å lagre
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
Lukk _utan å lagra
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Avslutt utan å lagra
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Andreas N.
Located in gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
90.
Question
Spørsmål
Translated and reviewed by Øivind Hoel
Suggestions:
Spørjeteikn
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Karl Ove Hufthammer
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
91.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste %ld sekundet tapt.
Translated by Kjartan Maraas
Suggestions:
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå tapt.
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Knut Karevoll
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort det siste sekundet gå tapt.
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Stefano Karapetsas
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført de siste %ld sekundene tapt.
Translated by Kjartan Maraas
Suggestions:
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane som er gjort dei siste %ld sekunda gå tapt.
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Knut Karevoll
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
92.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
Hvis du ikke lagrer, går endringer som er utført det siste minuttet tapt.
Translated by Kjartan Maraas
Suggestions:
Dersom du ikkje lagrar, vil endringane frå det siste minuttet gå tapt.
Norwegian Nynorsk gedit in Ubuntu Jaunty package "gedit" by Åsmund Steen Skjæveland
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
8392 of 1098 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jan Jansen, Kjartan Maraas, Kjetil Birkeland Moe, Mats Taraldsvik, Åka Sikrom, Øivind Hoel.