Translations by ath

ath has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
11.
Bottom Panel is Visible
2006-04-14
Pannello inferiore è visibile
27.
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
2006-04-14
Lista degli schemi VFS che gedit supporta in modalità scrittura. Lo schema 'file' è impostato in scrittura per default.
33.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
2006-04-14
Numero massimo di azioni che gedit potrà annullare e ripetere. Usare "-1" per un numero illimitato di azioni. Deprecato dalla versione 2.12.0
173.
%s: invalid encoding.
2006-04-14
%c: codifica dei caratteri non valida.
245.
Unexpected error: %s
2006-04-14
Errore inatteso: %s
247.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-04-14
Non sono disponibili i permessi necessari per aprire il file.
253.
gedit has not been able to detect the character coding.
2006-04-14
gedit non è riuscito a rilevare la codifica dei caratteri.
255.
Select a character coding from the menu and try again.
2006-04-14
Selezionare una codifica dei caratteri dal menu e riprovare.
257.
Select a different character coding from the menu and try again.
2006-04-14
Selezionare una diversa codifica dei caratteri dal menu e riprovare.
259.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding.
2006-04-14
Il documento contiene uno o più caratteri che non possono essere rappresentati usando la codifica specificata.
260.
_Edit Anyway
2006-04-14
_Modifica comunque
266.
The file %s has been modified since reading it.
2006-04-14
Il file %s è stato modificato dall'ultima lettura.
267.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2006-04-14
Salvando, tutti i cambiamenti apportati dall'esterno andranno persi. Salvare comunque?
268.
Could not create a backup file while saving %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup durante il salvataggio di %s
269.
Could not create a temporary backup file while saving %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di %s
2006-04-14
Impossibile creare un file di backup temporaneo durante il salvataggio di %s
270.
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2006-04-14
gedit non ha potuto fare una copia di backup del file prima di salvare la nuova versione. É possibile ignorare questo avviso e salvare comunque, ma se si dovesse manifestare un errore la vecchia versione del file potrebbe andare persa. Salvare comunque?
315.
Show the previous page
2006-04-14
Mostra la pagina precedente
316.
Show the next page
2006-04-14
Mostra la pagina successiva
317.
Current page (Alt+P)
2006-04-14
Pagina attuale (%s)
323.
Zoom to fit the whole page
2006-04-14
Ingrandimento pagina intera
334.
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
2006-04-14
C'è una scheda con degli errori
Ci sono %d schede con degli errori