Translations by Jonathan Ernst

Jonathan Ernst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 167 results
311.
_Line numbers:
2007-03-03
Numéros de _ligne :
317.
Current page (Alt+P)
2007-03-03
Page actuelle (Alt+P)
326.
_Close Preview
2007-03-03
_Fermer l'aperçu
352.
_View
2006-09-26
_Affichage
356.
_Help
2006-09-26
Aid_e
368.
Save the current file
2007-03-03
Enregistre le fichier actuel
370.
Save the current file with a different name
2007-03-03
Enregistre le fichier actuel sous un nom différent
377.
Print the current page
2007-03-03
Imprime la page actuelle
378.
Close the current file
2007-03-03
Ferme le fichier actuel
394.
_Replace...
2007-03-03
_Remplacer...
401.
Incrementally search for text
2007-03-03
Recherche incrémentielle du texte
411.
Move the current document to a new window
2007-03-03
Déplace le document actuel dans une nouvelle fenêtre
414.
Show or hide the toolbar in the current window
2007-03-03
Affiche ou cache la barre d'outils dans la fenêtre actuelle
416.
Show or hide the statusbar in the current window
2007-03-03
Affiche ou cache la barre d'état dans la fenêtre actuelle
418.
Show or hide the side pane in the current window
2007-03-03
Affiche ou cache le panneau latéral dans la fenêtre actuelle
421.
Show or hide the bottom pane in the current window
2007-03-03
Affiche ou cache le panneau inférieur dans la fenêtre actuelle
422.
Please check your installation.
2007-03-03
Vérifiez votre installation.
426.
_Wrap Around
2007-03-03
_Recherche circulaire
438.
Activate '%s'
2007-03-03
Active « %s »
452.
Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it.
2007-03-03
Analyse le document actuel et rapporte le nombre de mots, lignes, caractères et caractères sans espaces qu'il contient.
465.
Get statistic info on current document
2007-03-03
Obtenir les statistiques du document actuel
484.
Append to current document
2007-03-03
Ajouter au document actuel
487.
Current document
2007-03-03
Document actuel
488.
Current line
2007-03-03
Ligne actuelle
489.
Current selection
2007-03-03
Sélection actuelle
490.
Current word
2007-03-03
Mot actuel
491.
Display in bottom pane
2007-03-03
Afficher dans le panneau inférieur
498.
Replace current document
2007-03-03
Remplacer le document actuel
499.
Replace current selection
2007-03-03
Remplacer la sélection actuelle
506.
_Shortcut Key:
2007-03-03
_Touche de raccourci :
508.
Build
2007-03-03
Construire
509.
Run "make" in the document directory
2007-03-03
Exécuter « make » dans le répertoire du document
510.
Open a terminal in the document location
2007-03-03
Ouvre un terminal dans l'emplacement du document
511.
Open terminal here
2007-03-03
Ouvrir un terminal ici
512.
Remove trailing spaces
2007-03-03
Enlever les espaces de fin
513.
Remove useless trailing spaces in your file
2007-03-03
Enlever les espaces de fin inutiles dans votre fichier
2007-03-03
Enlever les espaces de fin inutiles dans votre fichier
514.
Execute a custom command and put its output in a new document
2007-03-03
Exécuter une commande personnalisée et mettre sa sortie dans un nouveau document
515.
Run command
2007-03-03
Exécuter la commande
517.
File Browser Pane
2007-03-03
Panneau du navigateur de fichiers
524.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with nautilus etc)
2007-03-03
Si VRAI, le greffon du gestionnaire de fichiers affichera le répertoire du premier document dès lors que le gestionnaire de fichiers n'a pas encore été utilisé. Ceci s'applique généralement aux documents ouverts à partir de la ligne de commande ou à partir de Nautilus, etc.
527.
Set Location To First Document
2007-03-03
Définit l'emplacement au premier document
528.
Sets whether to enable restoring of remote locations.
2007-03-03
Définit s'il faut activer la restauration des emplacements distants.
531.
The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode.
2007-03-03
Le motif du filtre à appliquer au gestionnaire de fichiers. Le fonctionnement de ce filtre est basé sur le mode filtre (filter_mode).
532.
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files).
2007-03-03
Cette valeur détermine quels fichiers du gestionnaire de fichiers seront filtrés. Les valeurs possibles sont : « none » (ne filtre rien), « hidden » (filtre les fichiers cachés), « binary » (filtre les fichiers binaires) et « hidden_and_binary » (filtre à la fois les fichiers cachés et binaires).
546.
Cannot move file to trash, do you want to delete permanently?
2007-03-13
Impossible de mettre le fichier à la corbeille, voulez-vous le supprimer définitivement ?
547.
The file "%s" cannot be moved to the trash.
2007-03-13
Le fichier « %s » ne peut pas être mis à la corbeille.
548.
The selected files cannot be moved to the trash.
2007-03-13
Les fichiers sélectionnés ne peuvent pas être mis à la corbeille.
555.
The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible
2007-03-03
Le nouveau fichier est actuellement filtré. Ajustez les paramètres de votre filtre pour rendre le fichier visible
560.
_Move To Trash
2007-03-13
_Mettre à la corbeille