Browsing Bulgarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bulgarian guidelines.
8291 of 1098 results
82.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
Дали лентата с инструменти да е видима в прозорците за редактиране.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
83.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
Дали да се използва стандартният системен шрифт за текста или шрифт специфичен за gedit. Ако тази опция е изключена, то ще бъде използван шрифтът указан в опцията „Шрифт на редактора“.
Translated by Alexander Shopov
Reviewed by Alexander Shopov
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
84.
Writable VFS schemes
Схеми на VFS позволяващи запис
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
85.
[ISO-8859-15]
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
[UTF-8,WINDOWS-1251,ISO-8859-15,UTF-16]
Translated by Yavor Doganov
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
86.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
[UTF-8,WINDOWS-1251,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translated and reviewed by Alexander Shopov
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
87.
Logout _without Saving
Изход _без запазване
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
88.
_Cancel Logout
_Отказване на изход
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
89.
Close _without Saving
_Без запазване
Translated and reviewed by Alexander Shopov
Located in gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271
90.
Question
Въпрос
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
91.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Ако не запазите файла, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
8291 of 1098 results

This translation is managed by Ubuntu Bulgarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Shopov, Alexander Shopov, Krasimir Chonov, Rostislav Raykov, Yavor Doganov.