Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
674. |
Configure _X Server...
|
|
2008-11-01 |
Configurar Sirvidor _X...
|
|
677. |
Copyright:
|
|
2008-11-01 |
Copyright:
|
|
678. |
De_fault face:
|
|
2008-11-09 |
_Imaxen predeterminada:
|
|
679. |
De_fault session:
|
|
2008-11-09 |
Sesión _predeterminada:
|
|
683. |
Disa_ble multiple logins for a single user
|
|
2008-11-01 |
Enca_boxar múltiples conexones d'un mesmu usuariu
|
|
684. |
Display the title bar in the greeter.
|
|
2008-11-01 |
Ver la barra de títulu na ventana d'entrada.
|
|
685. |
Displays per _host:
|
|
2008-11-01 |
Pantalles por _host:
|
|
686. |
Displays this image as the background in the greeter.
|
|
2008-11-01 |
Amosar esta imaxe como fondu de la pantalla.
|
|
687. |
Do not show image for _remote logins
|
|
2008-11-01 |
Nun amosar imaxe pa conexones _remotes
|
|
689. |
Don't restart the login manager after the execution
|
|
2008-11-01 |
Nun reaniciar el xestor de conexones tres de la execución
|
|
690. |
E_dit Commands...
|
|
2008-11-01 |
E_ditar ordes...
|
|
691. |
E_xclude:
|
|
2008-11-01 |
E_xcluir:
|
|
692. |
Ena_ble debug messages to system log
|
|
2008-11-01 |
Permitir mensaxes de de_bug al rexistru del sistema
|
|
693. |
Enable _Timed Login
|
|
2008-11-01 |
Activar la Conexón _Temporizada
|
|
742. |
Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences
|
|
2008-11-09 |
Preferencies de Reaniciar, Apagar, Suspender y ordes personalizáes
|
|
754. |
Selected only
Random from selected
|
|
2008-11-09 |
Sólo los seleicionaos
Al débalu de los seleicionaos
|
|
757. |
Server _name:
|
|
2008-11-09 |
_Nome del sirvidor:
|
|
758. |
Servers To Start
|
|
2008-11-09 |
Sirvidores pa aniciar
|
|
759. |
Set positio_n of the window:
|
|
2008-11-09 |
Afitar la posició_n del ventanu:
|
|
760. |
Sh_ow title bar
|
|
2008-11-09 |
Am_osar la barra de títulu
|
|
761. |
Shake the display when an incorrect username/password is entered.
|
|
2008-11-09 |
Ximelgar la pantalla al enxertar un usuariu/contraseña incorreutu.
|
|
762. |
Sho_w Actions menu
|
|
2008-11-09 |
A_mosar el menú d'aiciones
|
|
763. |
Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets.
|
|
2008-11-09 |
Afita si Orde Personalizada apaecerá fuera del xestor d'aniciu, por exemplu nel escritoriu mandándose de los widgets Salir/Apagar.
|
|
764. |
Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed.
|
|
2008-11-09 |
Afita si gdm va parase/reaniciar desque se execute Orde Personalizada.
|
|
765. |
Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items.
|
|
2008-11-09 |
Afita la etiqueta que s'amuesa nos botones y elementos del menú de Orde Personalizada.
|
|
766. |
Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons.
|
|
2008-11-09 |
Afita la etiqueta que s'amuesa nos elementos de llista y botones d'escoyeta de Orde Personalizada.
|
|
767. |
Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries.
|
|
2008-11-09 |
Afita el mensaxe que s'amuesa nes entráes d'aida de Orde Personalizada.
|
|
768. |
Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated.
|
|
2008-11-09 |
Afita el mensaxe que s'amuesa na caxa dialogu d'avisu al activar un widget de Orde Personalizada.
|
|
769. |
Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user.
|
|
2008-11-09 |
Direutoriu del sistema pa archivos de foto. El alministraor del sistema puede asitiar iconos pa los usuarios equí ensin tocar los direutorios home. Les semeyes nómense igual que l'usuariu. Les imáxenes de semeya hai que les guardar en formatos soportáos por gdk-pixbuf y tienen que poder lleese pol usuariu GDM.
|
|
770. |
T_ooltip:
|
|
2008-11-09 |
Gabit_u:
|
|
771. |
Text to appear in the warning pop-up dialogs
|
|
2008-11-09 |
Testu qu'apaecerá nos diálogos saltones d'avisu
|
|
772. |
Text to appear on the buttons and menu items
|
|
2008-11-09 |
Testu qu'apaecerá nos botones y oxetos de menú
|
|
773. |
Text to appear on the radio buttons and list items
|
|
2008-11-09 |
Testu qu'apaecerá nos botones d'escoyeta y oxetos de llista
|
|
774. |
Text to appear on the tooltips
|
|
2008-11-09 |
Testu qu'apaecerá nos gabitos
|
|
775. |
The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing.
|
|
2008-11-09 |
El númberu de puertu UDP pol que tien qu'escuchar gdm los pidíos XDMCP. Nun lo cambées si nun sabes lo que tas faciendo.
|
|
776. |
The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X
|
|
2008-11-09 |
La orde a executar, col camín completu al binariu del sirvidor X, y cualisquier argumentu extra necesariu. Exemplu: /usr/X11R6/bin/X
|
|
777. |
The greeter will play a sound after a failed login attempt.
|
|
2008-11-09 |
La interfaz reproducirá un son tres d'un intentu falláu d'entamar sesión.
|
|
778. |
The greeter will play a sound after a successful login attempt.
|
|
2008-11-09 |
La interfaz reproducirá un son tres d'una sesión entamada con ésitu.
|
|
779. |
The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login.
|
|
2008-11-09 |
La interfaz reproducirá un son o pitará cuando tea llista pa entamar sesión.
|
|
780. |
The horizontal position of the login window.
|
|
2008-11-09 |
La posición horizontal del ventanu d'aniciu de sesión.
|
|
781. |
The name that will be displayed to the user.
|
|
2008-11-09 |
El nome que s'amosará al usuariu.
|
|
782. |
The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login.
|
|
2008-11-09 |
El númberu de segundos que tienen que pasar enantes de reactivar el campu de entrada tres d'un fallu nel aniciu de sesión.
|
|
783. |
The position of the login window cannot be changed.
|
|
2008-11-09 |
La posición del ventanu d'aniciu de sesión nun pue cambease.
|
|
784. |
The position of the login window is determined by Position X / Position Y.
|
|
2008-11-09 |
La posición del ventanu d'aniciu de sesión determínase por Posición X / Posición Y.
|
|
785. |
The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions.
|
|
2008-11-09 |
La sesión que se usa por omisión si l'usuariu nun tien guardada la preferencia y escueye "Última" na llista de sesiones.
|
|
786. |
The vertical position of the login window.
|
|
2008-11-09 |
La posición vertical del ventanu d'aniciu de sesión.
|
|
788. |
This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server.
|
|
2008-11-09 |
Esti sirvidor ta disponible como escoyeta cuando un usuariu quier executar un sirvidor flexible, a demanda.
|
|
793. |
Us_e 24 Hour Clock:
|
|
2008-11-09 |
Usar r_eló de 24 Hores:
|
|
807. |
_Deny TCP connections to Xserver
|
|
2008-11-09 |
_Denegar les conexones TCP a Xserver
|
|
808. |
_Enable Automatic Login
|
|
2008-11-09 |
Activar l'_Entamu de sesión automáticu
|