Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
78. |
%s: fork () failed!
|
|
2008-10-27 |
%s: ¡Falló fork ()!
|
|
79. |
%s: setsid () failed: %s!
|
|
2008-10-27 |
%s: ¡Falló setsid(): %s!
|
|
80. |
%s: Trying failsafe X server %s
|
|
2008-10-27 |
%s: Tentando sirvidor X %s a preba de fallos
|
|
104. |
Alternative GDM System Defaults configuration file
|
|
2008-11-01 |
Archivu alternativu de configuración d'opciones por omisión del sistema de GDM
|
|
108. |
Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo
|
|
2008-11-01 |
Entamar el primer sirvidor X y parase hasta que tengamos GO nel fifo
|
|
113. |
%s: Error setting up %s signal handler: %s
|
|
2008-11-09 |
%s: Error al configurar el remanador de la señal %s: %s
|
|
115. |
%s: Error setting up CHLD signal handler
|
|
2008-11-09 |
%s: Error al configurar el remanador de la señal CHLD
|
|
121. |
Could not setgid %d. Aborting.
|
|
2008-11-01 |
Nun se pudo facer setgid %d. Albortando.
|
|
122. |
initgroups () failed for %s. Aborting.
|
|
2008-11-01 |
Falló initgroups() pa %s. Albortando.
|
|
128. |
Display '%s' cannot be opened by nested display
|
|
2008-11-01 |
La pantalla '%s' nun pue abrise pola pantalla añerada
|
|
130. |
%s: Error opening a pipe: %s
|
|
2008-11-09 |
%s: Error al abrir una tubería: %s
|
|
155. |
%s: cannot fork
|
|
2008-11-01 |
%s: nun pue biforcase
|
|
162. |
%s: Can't init pipe to gdmgreeter
|
|
2008-11-01 |
%s: Ye imposible entamar un tubu a gdmgreeter
|
|
171. |
%s: Can't fork gdmgreeter process
|
|
2008-11-01 |
%s: Nun ye posible biforcar el procesu gdmgreeter
|
|
173. |
%s: Can't init pipe to gdmchooser
|
|
2008-11-01 |
%s: Ye imposible entamar un tubu a gdmchooser
|
|
180. |
System default
|
|
2008-11-01 |
Del sistema por omisión
|
|
188. |
%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm
|
|
2008-11-09 |
%s: nun s'atopó gnome-session pa una sesión a preba de fallos de GNOME, tentando con xterm
|
|
2008-11-01 |
%s: nun s'atopó gnome-session pa una sesión a preba de fallos de Gnome, intentando xterm
|
|
213. |
%s: Can't fork script process!
|
|
2008-11-01 |
%s: nun ye posible biforcar el procesu del script.
|
|
243. |
Cannot setup pam handle with null display
|
|
2008-11-09 |
Nun pue configurase el remanador pam con pantalles nules
|
|
2008-11-01 |
Nun pue configurase el manexador pam con pantalles nules
|
|
286. |
No serving hosts were found.
|
|
2008-11-01 |
Nun s'atoparon equipos sirvidores.
|
|
287. |
Choose a ho_st to connect to:
|
|
2008-11-01 |
Escueya un _equipu pa coneutase:
|
|
333. |
The accessibility registry was not found.
|
|
2009-06-21 |
Nun s'alcontró el rexistru d'accesibilidá.
|
|
337. |
%d second
%d seconds
|
|
2008-11-01 |
%d segundu
%d segundos
|
|
510. |
You will restart %s with the %s locale.
|
|
2008-11-01 |
Reiniciará %s cola configuración rexonal %s.
|
|
2008-11-01 |
Reiniciará %s cola configuración rexonal %s.
|
|
536. |
GDM Login
|
|
2008-11-09 |
Aniciu de sesión GDM
|
|
2008-11-01 |
Entrada GDM
|
|
577. |
Themed with face browser
|
|
2008-11-01 |
Decoráu con amosador de cares
|
|
579. |
Plain with face browser
|
|
2008-11-01 |
Llisu con amosador de cares
|
|
611. |
Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file
|
|
2008-11-01 |
L'archivu nun inclui un ficheru GdmGreeterTheme.info
|
|
619. |
Theme archives
|
|
2008-11-01 |
Archivos de temes
|
|
658. |
Allow logi_n if group write permissions on user's home directory
|
|
2008-11-09 |
Permitir l'a_niciu si hai permisu d'escritura pal grupu nel direutoriu home del usuariu
|
|
2008-11-01 |
Permitir la e_ntrada si hai permisu d'escritura pal grupu nel direutoriu home del usuariu
|
|
659. |
Allow login _if all write permissions on user's home directory
|
|
2008-11-09 |
Permitir l'aniciu s_i hai permisu d'escritura universal nel direutoriu home del usuariu
|
|
2008-11-01 |
Permitir la entrada s_i hai permisu d'escritura universal nel direutoriu home del usuariu
|
|
660. |
Allow world writable files and directories.
|
|
2008-11-01 |
Autorizar el permisu d'escritura universal pa archivos y direutorios
|
|
661. |
Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP.
|
|
2008-11-01 |
Amestar siempre -nolisten tcp a la llinia d'ordes de los sirvidores X llocales, torgando así la conexón TCP. Esto ye amañoso si nun pienses permitir conexones remotes, desque'l protocolu X puede ser un peligru potencial pa la seguridá si queda abiertu, anque nun esistan problemes de seguridá conocíos. Tamién desactiva X forwarding, pero nun afeuta a XDMCP.
|
|
662. |
Apply Co_mmand Changes
|
|
2008-11-01 |
Aplicar Ca_mbéos d'Ordes
|
|
663. |
Author:
|
|
2008-11-01 |
Autor:
|
|
665. |
Background color of the greeter.
|
|
2008-11-01 |
Color de fondu pa la entrada.
|
|
666. |
Behaviour
|
|
2008-11-01 |
Comportamientu
|
|
667. |
C_ommand:
|
|
2008-11-01 |
_Orde:
|
|
668. |
C_ustom:
|
|
2008-11-01 |
Personalizá_u:
|
|
669. |
Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup.
|
|
2008-11-01 |
Compreba la propiedá de los direutorios home enantes d'escribir nellos. Esto previén problemes de seguridá en casu de mala configuración.
|
|
670. |
Co_lor:
|
|
2008-11-01 |
Co_lor:
|
|
671. |
Color depth:
|
|
2008-11-01 |
Profundidá de la color
|
|
672. |
Comma_nd type:
|
|
2008-11-01 |
Tipu de coma_ndu:
|
|
673. |
Configure XDMC_P...
|
|
2008-11-01 |
Configurar XDMC_P...
|