Translations by Ernest Adrogué Calveras
Ernest Adrogué Calveras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
619. |
line: %s
|
|
2005-08-04 |
Consultant %s
|
|
620. |
no local matches, forwarding to %s
|
|
2019-09-06 |
no coincideix cap nom local, es reenvia a %s
|
|
2006-03-20 |
cap conincidència local, reenviant a %s
|
|
621. |
forwarding and deletion suppressed due to DNS errors
|
|
2019-09-06 |
s'omet el reenviament i l'eliminació a causa d'errors de DNS
|
|
2006-03-20 |
reenviament i eliminació omesos a causa d'errors de DNS
|
|
622. |
writing RFC822 msgblk.headers
|
|
2019-09-06 |
s'escriuen les capçaleres RFC822
|
|
2008-01-12 |
escrivint capçaleres msgblk RFC822
|
|
2005-08-04 |
escrivint l'encapçalament RFC822 msgblk
|
|
2005-08-04 |
escrivint l'encapçalament RFC822 msgblk
|
|
623. |
no recipient addresses matched declared local names
|
|
2019-09-06 |
el destinatari no coincideix amb cap nom local declarat
|
|
2006-03-20 |
cap adreça de destinatari coincideix amb els noms locals declarats
|
|
624. |
recipient address %s didn't match any local name
|
|
2019-09-06 |
l'adreça del destinatari %s no coincideix amb cap nom local
|
|
2006-03-20 |
l'adreça del destinatari %s no lliga amb cap nom local
|
|
625. |
message has embedded NULs
|
|
2006-03-20 |
el missatge conté caràcters NUL
|
|
626. |
SMTP listener rejected local recipient addresses:
|
|
2019-09-06 |
el servidor SMTP rebutja les adreces de destinació locals:
|
|
2006-03-20 |
el receptor SMTP ha rebutjat les adreces locals de destinació:
|
|
627. |
error writing message text
|
|
2007-02-28 |
error en escriure el text del missatge
|
|
628. |
Old UID list from %s:
|
|
2006-03-20 |
Antiga llista d'UIDs de %s:
|
|
629. |
<empty>
|
|
2006-03-20 |
<buit>
|
|
630. |
Scratch list of UIDs:
|
|
2006-03-20 |
Esborrany de llista d'UIDs:
|
|
631. |
Merged UID list from %s:
|
|
2006-03-20 |
Afegida la llista d'UIDs de %s:
|
|
2005-08-04 |
Antiga llista d'UIDs de %s:
|
|
2005-08-04 |
Antiga llista d'UIDs de %s:
|
|
632. |
New UID list from %s:
|
|
2006-03-20 |
Nova llista d'UIDs de %s:
|
|
633. |
swapping UID lists
|
|
2019-09-06 |
s'intercanvien les llistes d'identificadors
|
|
2006-03-20 |
intercanviant llistes d'UIDs
|
|
634. |
not swapping UID lists, no UIDs seen this query
|
|
2019-09-06 |
s'omet l'intercanvi de llistes d'identificadors, no s'han trobat identificadors en aquesta comprovació
|
|
2006-03-20 |
no s'intercanvien llistes d'UIDs, no s'han trobat UIDs en aquesta consulta
|
|
635. |
discarding new UID list
|
|
2019-09-06 |
es descarta la nova llista d'identificadors
|
|
2006-03-20 |
descartant la llista nova d'UIDs
|
|
2005-08-04 |
intercanviant llistes d'UIDs
|
|
2005-08-04 |
intercanviant llistes d'UIDs
|
|
636. |
Deleting fetchids file.
|
|
2019-09-06 |
S'esborra el fitxer d'identificadors.
|
|
2006-03-20 |
Esborrant el fitxer d'identificadors.
|
|
637. |
Error deleting %s: %s
|
|
2006-03-20 |
Error en eliminar %s: %s
|
|
638. |
Writing fetchids file.
|
|
2019-09-06 |
S'escriu el fitxer d'identificadors.
|
|
2006-03-20 |
Escrivint el fitxer d'identificadors.
|
|
639. |
Error writing to fetchids file %s, old file left in place.
|
|
2019-09-06 |
Error en escriure al fitxer d'identificadors %s, es conserva l'antic.
|
|
2006-03-20 |
Error en escriure el fitxer d'ids %s, es manté l'antic.
|
|
640. |
Cannot rename fetchids file %s to %s: %s
|
|
2019-09-06 |
No s'ha pogut reanomenar el fitxer d'identificadors de %s a %s: %s
|
|
2006-03-20 |
No s'ha pogut reanomenar el fitxer d'ids %s a %s: %s
|
|
641. |
Cannot open fetchids file %s for writing: %s
|
|
2019-09-06 |
No s'ha pogut escriure al fitxer d'identificadors %s: %s
|
|
2006-03-20 |
No s'ha pogut obrir el fitxer d'ids %s per escriure-hi: %s
|
|
642. |
malloc failed
|
|
2006-03-20 |
la rutina malloc ha fallat
|
|
643. |
realloc failed
|
|
2006-03-20 |
la rutina realloc ha fallat
|