Translations by Daniel Mustieles

Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5170 of 70 results
3288.
File exists but cannot overwrite it.
2014-10-08
El archivo existe pero no se puede sobrescribir.
3337.
Use default drafts folder?
2014-10-08
¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?
3408.
Select name of the Evolution backup file to restore
2011-05-20
Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar
3416.
Restore Evolution directory
2011-10-04
Restaurar la carpeta de Evolution
3442.
Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?
2014-10-08
¿Está seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo seleccionado?
3446.
Please select a valid backup file to restore.
2014-10-08
Seleccione un archivo de respaldo válido que restaurar.
3646.
Cannot access the "Exchange settings" tab in offline mode.
2011-05-20
No se puede acceder a la pestaña «Configuración de Exchange» en modo desconectado.
3718.
Cannot create Temporary File
2011-10-04
No se puede crear la carpeta de guardado temporal
3804.
The Proxy tab will be available only when the account is online.
2011-05-20
La pestaña del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada.
3805.
The Proxy tab will be available only when the account is enabled.
2011-05-20
La pestaña del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada.
3873.
Attendee status could not be updated because the status is invalid
2014-10-08
El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado no es válido
3974.
Send _updates to attendees
2014-10-08
Enviar _actualizaciones a los participantes
4042.
An e-mail message will be sent to the URL "{0}". You can either send the message automatically, or see and change it first. You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent.
2014-10-08
Se enviará un mensaje de correo-e al URL «{0}». Puede enviar el mensaje automáticamente , o verlo y cambiarlo primero. Debería recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo después de que este mensaje sea enviado.
4279.
translator-credits
2017-07-20
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> 2010-2016 Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006 QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003 Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001, (revisiones) 2003 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002 Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001
4570.
Permanently remove all deleted messages from this folder
2014-10-08
Elimina permanentemente todos los mensajes eliminados de esta carpeta
4702.
Delete selected memos
2014-10-08
Eliminar las notas seleccionadas
4711.
Delete selected tasks
2014-10-08
Eliminar las tareas seleccionadas
4764.
_Quit
2014-10-08
_Quitar
4934.
When decli_ned:
2011-10-04
Al _rechazar:
4949.
_Available Categories:
2014-10-08
Categorías _disponibles: