Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
886. |
STARTTLS command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre STARTTLS
|
|
887. |
SMTP server %s does not support requested authentication type %s.
|
|
2008-03-10 |
El servidor SMTP %s no implementa el tipus d'autenticació sol·licitat (%s).
|
|
888. |
Unable to authenticate to SMTP server.
%s
|
|
2011-05-20 |
No s'ha pogut autenticar al servidor de SMTP.
%s
|
|
889. |
SMTP server %s
|
|
2011-05-20 |
Servidor de SMTP %s
|
|
890. |
SMTP mail delivery via %s
|
|
2008-03-10 |
Lliurament de correu per SMTP mitjançant %s
|
|
897. |
HELO command failed: %s
|
|
2008-03-10 |
HA fallat l'ordre HELO: %s
|
|
898. |
HELO command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre HELO
|
|
899. |
SMTP Authentication
|
|
2008-03-10 |
Autenticació SMTP
|
|
901. |
AUTH command failed: %s
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre AUTH: %s
|
|
902. |
AUTH command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre AUTH
|
|
904. |
MAIL FROM command failed: %s: mail not sent
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre MAIL FROM: %s: no s'ha enviat el correu
|
|
905. |
MAIL FROM command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre MAIL FROM
|
|
906. |
RCPT TO command failed: %s: mail not sent
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre RCPT TO: %s: no s'ha enviat el correu
|
|
907. |
RCPT TO <%s> failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre RCPT TO <%s>
|
|
908. |
DATA command failed: %s: mail not sent
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre DATA: %s: no s'ha enviat el correu
|
|
909. |
DATA command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre DATA
|
|
910. |
RSET command failed: %s
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre RSET: %s
|
|
911. |
RSET command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre RSET
|
|
912. |
QUIT command failed: %s
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre QUIT: %s
|
|
913. |
QUIT command failed
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'ordre QUIT
|
|
916. |
Favorites
|
|
2008-03-10 |
Preferits
|
|
952. |
%H%M
|
|
2008-03-10 |
%H%M
|
|
955. |
Failed to authenticate.
|
|
2008-03-10 |
Ha fallat l'autenticació.
|
|
956. |
There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name
|
|
2008-03-10 |
Ja hi ha una categoria «%s» en la configuració. Utilitzeu un altre nom
|
|
957. |
Icon
|
|
2007-09-20 |
Icona
|
|
963. |
Item(s) belong to these _categories:
|
|
2008-03-10 |
Els elements pertanyen a les _categories:
|
|
967. |
Create category "%s"
|
|
2009-03-03 |
Crea la categoria «%s»
|
|
968. |
Color Info
|
|
2008-03-10 |
Informació del color
|
|
969. |
The color to render
|
|
2008-03-10 |
El color a renderitzar
|
|
973. |
Any Category
|
|
2007-09-20 |
Qualsevol categoria
|
|
975. |
<b>Co_ntacts</b>
|
|
2008-03-10 |
<b>_Contactes</b>
|
|
977. |
Address B_ook:
|
|
2008-03-10 |
Lli_breta d'adreces:
|
|
979. |
Cate_gory:
|
|
2008-03-10 |
C_ategoria:
|
|
984. |
Cop_y %s
|
|
2007-09-20 |
_Copia %s
|
|
985. |
C_ut %s
|
|
2007-09-20 |
Re_talla %s
|
|
988. |
Keyring key is unusable: no user or host name
|
|
2008-09-22 |
La clau de l'anell de claus no és utilitzable: no existeix l'usuari o el nom de la màquina
|
|
989. |
You have the Caps Lock key on.
|
|
2008-09-22 |
Teniu la tecla de fixació de majúscules activada.
|
|
1012. |
Not enough space to create the folder
|
|
2010-05-18 |
No hi ha prou espai per crear la carpeta
|
|
1013. |
The folder is not empty
|
|
2008-03-10 |
La carpeta no és buida
|
|
1016. |
Operation not supported
|
|
2008-03-10 |
No s'ha implementat l'operació
|
|
1021. |
This operation cannot be performed in off-line mode
|
|
2008-03-10 |
Aquest operació no està disponible en mode fora de línia
|
|
1024. |
Favorite Public Folders
|
|
2007-09-20 |
Carpetes públiques preferides
|
|
1033. |
Invalid connection
|
|
2008-09-22 |
Connexió no vàlida
|
|
1037. |
Evolution Addressbook file backend
|
|
2008-03-10 |
Rerefons per a fitxers de la llibreta d'adreces de l'Evolution
|
|
1038. |
Evolution Calendar file and webcal backend
|
|
2008-03-10 |
Rerefons per a fitxers del calendari de l'Evolution i del Webcal
|
|
1039. |
Evolution Data Server interface check service
|
|
2007-09-20 |
Servei de comprovació de la interfície del servidor de dades de l'Evolution
|
|
1040. |
Evolution Data Server logging service
|
|
2007-09-20 |
Servei de registre del servidor de dades de l'Evolution
|