Translations by Christophe Merlet (RedFox)

Christophe Merlet (RedFox) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 750 results
59.
Show statusbar by default
2006-03-18
Afficher la barre d'état par défaut
60.
Show the history pages visited "ever", "last_two_days", "last_three_days", "today".
2006-03-18
Afficher l'historique des pages visitées : « ever » (toutes), « last_two_days » (les deux derniers jours), « last_three_days » (les trois derniers jours), « today » (aujourd'hui).
61.
Show the tab bar also when there is only one tab open.
2006-03-18
Toujours afficher la barre des onglets même s'il n'y en a qu'un seul d'ouvert.
62.
Show toolbars by default
2006-03-18
Afficher les barres d'outils par défaut
63.
Size of disk cache
2006-03-18
Taille du cache disque
64.
Size of disk cache, in MB.
2006-03-18
Taille du cache disque en Mo.
65.
The bookmark information shown in the editor view
2006-03-18
Les informations des signets affichées dans la vue de l'éditeur
66.
The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are "address" and "title".
2006-03-18
Les informations des signets affichées dans la vue de l'éditeur. Les valeurs valides pour la liste sont « address » (adresse) et « title » (titre).
67.
The currently selected fonts language
2006-03-18
La langue des polices actuellement sélectionnée
68.
The currently selected fonts language. Valid values are "ar" (arabic), "x-baltic" (baltic languages), "x-central-euro" (central european languages), "x-cyrillic" (languages written with cyrillic alphabet), "el" (greek), "he" (hebrew), "ja" (japanese), "ko" (korean), "zh-CN" (simplified chinese), "th" (thai), "zh-TW" (traditional chinese), "tr" (turkish), "x-unicode" (other languages), "x-western" (languages written in latin script), "x-tamil" (tamil) and "x-devanagari" (devanagari).
2006-03-18
La langue des polices actuellement sélectionnée. Les valeurs valides sont « ar » (arabe), « x-baltic » (langues baltes), « x-central-euro » (langues d'europe centrale), « x-cyrillic » (langues écrites avec un alphabet cyrillique), « el » (grec), « he » (hébreu), « ja » (japonais), « ko » (coréen), « zh-CN » (chinois simplifié), « th » (thaï), « zh-TW » (chinois traditionnel), « tr » (turc), « x-unicode » (autres langues), « x-western » (langues latines, Europe de l'Ouest et États-Unis), « x-tamil » (tamoul) et « x-devanagari » (devanâgarî).
69.
The downloads folder
2006-03-18
Le dossier de téléchargements
70.
The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off
2006-03-18
L'autodétection du codage. Une chaîne vide signifie que l'autodétection est désactivée
71.
The encoding autodetector. Valid entries are "" (autodetectors off), "cjk_parallel_state_machine" (autodetect east asian encodings), "ja_parallel_state_machine" (autodetect japanese encodings), "ko_parallel_state_machine" (autodetect korean encodings), "ruprob" (autodetect russian encodings), "ukprob" (autodetect ukrainian encodings), "zh_parallel_state_machine" (autodetect chinese encodings), "zhcn_parallel_state_machine" (autodetect simplified chinese encodings), "zhtw_parallel_state_machine" (autodetect traditional chinese encodings) and "universal_charset_detector" (autodetect most encodings).
2006-03-18
L'autodétection du codage. Les entrées valides sont «» (autodétecteur désactivé), « cjk_parallel_state_machine » (autodétecte les codages est-asiatiques), « ja_parallel_state_machine » (autodétecte les codages japonais), « ko_parallel_state_machine » (autodétecte les codages coréens), « ruprob » (autodétecte les codages russes), « ukprob » (autodétecte les codages ukrainiens), « zh_parallel_state_machine » (autodétecte les codages chinois), « zhcn_parallel_state_machine » (autodétecte les codages chinois simplifiés), « zhtw_parallel_state_machine » (autodétecte les codages chinois traditionnels) et « universal_charset_detector » (autodétecte la plupart des codages).
72.
The page information shown in the history view
2006-03-18
Les informations sur la page affichées dans la vue d'historique
74.
The path of the folder where to download files to; or "Downloads" to use the default downloads folder, or "Desktop" to use the desktop folder.
2006-03-18
Le chemin du répertoire où télécharger les fichiers; ou "Téléchargements" pour utiliser le répertoire par défaut, ou "Bureau" pour télécharger sur votre bureau.
75.
Toolbar style
2006-03-18
Style de la barre d'outils
76.
Toolbar style. Allowed values are "" (use GNOME default style), "both" (text and icons), "both-horiz" (text besides icons), "icons", and "text".
2006-03-18
Style de la barre d'outils. Les valeurs autorisées sont «» (utilise le style par défaut de GNOME), « both » (texte et icônes), « both-horiz » (texte à côté des icônes), « icons » (icônes seules), et « text » (texte seul).
77.
Use own colors
2006-03-18
Utiliser les couleurs personnalisées
78.
Use own fonts
2006-03-18
Utiliser les polices personnalisées
79.
Use your own colors instead of the colors the page requests.
2006-03-18
Utiliser les couleurs choisies par l'utilisateur à la place de celles spécifiées par le document.
80.
Use your own fonts instead of the fonts the page requests.
2006-03-18
Utiliser les polices par défaut à la place de celles spécifiées par le document.
82.
When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application.
2006-03-18
Lorsque les fichiers ne peuvent être ouvert par le navigateur, ils sont automatiquement téléchargés dans le dossier de téléchargements et ouverts avec l'application appropriée.
83.
Where to accept cookies from. Possible values are "anywhere", "current site" and "nowhere".
2006-03-18
L'origine des cookies que vous voulez accepter. Les valeurs possibles sont « anywhere » (depuis n'importe où), « current site » (seulement depuis le site courant) et « nowhere » (depuis nulle part, donc n'accepter aucun cookie).
86.
Whether to print the date in the footer
2006-03-18
Indique si la date doit être imprimée dans le pied de page
87.
Whether to print the page address in the header
2006-03-18
Indique si l'URL de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page
88.
Whether to print the page numbers (x of total) in the footer
2006-03-18
Indique si les numéros de pages doivent être imprimés dans le pied de page
89.
Whether to print the page title in the header
2006-03-18
Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page
91.
x-western
2006-03-18
x-western
92.
<b>Fingerprints</b>
2006-03-18
<b>Empreintes numériques</b>
93.
<b>Issued By</b>
2006-03-18
<b>Émis Par</b>
94.
<b>Issued To</b>
2006-03-18
<b>Émis Pour</b>
95.
<b>Validity</b>
2006-03-18
<b>Validité</b>
96.
Certificate _Fields
2006-03-18
Champs du certi_ficat
97.
Certificate _Hierarchy
2006-03-18
_Hiérarchie du certificat
98.
Common Name:
2006-03-18
Nom commun :
99.
Details
2006-03-18
Détails
100.
Expires On:
2006-03-18
Expire le :
101.
Field _Value
2006-03-18
_Valeur du champ
102.
General
2006-03-18
Général
103.
Issued On:
2006-03-18
Fourni le :
104.
MD5 Fingerprint:
2006-03-18
Empreinte numérique MD5 :
105.
Organization:
2006-03-18
Organisation :
106.
Organizational Unit:
2006-03-18
Unité organisationelle :
107.
SHA1 Fingerprint:
2006-03-18
Empreinte numérique SHA1 :
108.
Serial Number:
2006-03-18
Numéro de série :
109.
<b>_Automatic</b>
2006-03-18
<b>_Automatique</b>
110.
<b>_Use a different encoding:</b>
2006-03-18
<b>_Utiliser un encodage différent :</b>
112.
Cookies
2006-03-18
Cookies
113.
Downloads
2006-03-18
Téléchargements
114.
Passwords
2006-03-18
Mots de passe