Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
801. |
%s (not a plain file)
|
|
2006-03-20 |
%s (ez da fitxategi arrunta)
|
|
802. |
Packages not yet reassembled:
|
|
2006-03-20 |
Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:
|
|
803. |
part file `%.250s' is not a plain file
|
|
2006-03-20 |
`%.250s' zati-fitxategia ez da fitxategi arrunta
|
|
2006-03-20 |
`%.250s' zati-fitxategia ez da fitxategi arrunta
|
|
804. |
(total %lu bytes)
|
|
2006-03-20 |
(%lu byte guztira)
|
|
805. |
unable to discard `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da `%.250s' baztertu
|
|
806. |
Deleted %s.
|
|
2006-03-20 |
%s ezabatu da.
|
|
807. |
--split needs a source filename argument
|
|
2006-03-20 |
--split: iturburuko fitxategi-izenaren argumentu bat behar du
|
|
2006-03-20 |
--split: iturburuko fitxategi-izenaren argumentu bat behar du
|
|
808. |
--split takes at most a source filename and destination prefix
|
|
2006-03-20 |
--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du gehienez
|
|
2006-03-20 |
--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du gehienez
|
|
809. |
unable to open source file `%.250s'
|
|
2006-03-20 |
ezin da ireki iturburuko `%.250s' fitxategia
|
|
810. |
unable to fstat source file
|
|
2006-03-20 |
ezin da fstat egin iturburuko fitxategian
|
|
811. |
source file `%.250s' not a plain file
|
|
2006-03-20 |
helburuko `%.250s' fitxategia ez da fitxategi arrunta
|
|
812. |
unable to exec mksplit
|
|
2006-03-20 |
ezin da mksplit exekutatu
|