Translations by Felipe Augusto van de Wiel (faw)

Felipe Augusto van de Wiel (faw) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 284 results
497.
The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x where each 'x' is no larger than 255. Please try again.
2007-09-17
O endereço IP que você informou está malformado. Ele deve estar no formato x.x.x.x , onde cada 'x' não deve ser maior que 255. Por favor, tente novamente.
498.
Point-to-point address:
2007-09-17
Endereço ponto-a-ponto:
503.
The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, you can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, consult your network administrator.
2007-09-17
O gateway é um endereço IP (quatro números separados por pontos) que indica o roteador gateway, também conhecido como o roteador padrão. Todo tráfego que vai para fora de sua LAN (e consequentemente, para Internet) é enviado através desse roteador. Em raras circunstâncias, você pode não possuir um roteador. Nesse caso, este campo pode ser deixado em branco. Caso você não saiba a resposta correta para esta pergunta, consulte o administrador de sua rede.
2007-09-17
O gateway é um endereço IP (quatro números separados por pontos) que indica o roteador gateway, também conhecido como o roteador padrão. Todo tráfego que vai para fora de sua LAN (e consequentemente, para Internet) é enviado através desse roteador. Em raras circunstâncias, você pode não possuir um roteador. Nesse caso, este campo pode ser deixado em branco. Caso você não saiba a resposta correta para esta pergunta, consulte o administrador de sua rede.
508.
Currently configured network parameters:
2007-09-17
Parâmetros de rede configurados atualmente:
512.
Downloading the Release file...
2007-09-17
Fazendo o download do arquivo Release...
520.
Ubuntu archive mirror country:
2007-09-17
País do espelho do repositório Ubuntu:
522.
Ubuntu archive mirror:
2007-09-17
Espelho do repositório Ubuntu:
525.
Ubuntu archive mirror hostname:
2007-09-17
Nome de máquina do espelho do repositório Ubuntu:
528.
Ubuntu archive mirror directory:
2007-09-17
Diretório do repositório espelho Ubuntu:
530.
HTTP proxy information (blank for none):
2007-09-17
Informação sobre proxy HTTP (mantenha em branco para nenhum):
533.
FTP proxy information (blank for none):
2007-09-17
Informação sobre proxy FTP (mantenha em branco para nenhum):
534.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2008-02-20
Caso você precise utilizar um proxy HTTP para acessar locais fora de sua rede local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.
2008-02-20
Caso você precise utilizar um proxy HTTP para acessar locais fora de sua rede local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.
536.
Protocol for file downloads:
2007-09-17
Protocolo para download de arquivos:
2007-09-17
Protocolo para download de arquivos:
537.
Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, select "http"; it is less prone to problems involving firewalls.
2008-02-20
Por favor, selecione o protocolo para download de arquivos. Caso não tenha certeza sobre qual protocolo escolher, selecione "http", uma vez que esse protocolo possui uma menor probabilidade de apresentar problemas relacionados a firewalls.
2008-02-20
Por favor, selecione o protocolo para download de arquivos. Caso não tenha certeza sobre qual protocolo escolher, selecione "http", uma vez que esse protocolo possui uma menor probabilidade de apresentar problemas relacionados a firewalls.
551.
No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons:
2007-03-22
Nenhuma modificação pode ser feita no dispositivo ${DEVICE} devido as seguintes razões:
2007-03-22
Nenhuma modificação pode ser feita no dispositivo ${DEVICE} devido as seguintes razões:
553.
No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons:
2007-03-22
Nenhuma modificação pode ser feita na partição #${PARTITION} do dispositivo ${DEVICE} devido as seguintes razões:
2007-03-22
Nenhuma modificação pode ser feita na partição #${PARTITION} do dispositivo ${DEVICE} devido as seguintes razões:
558.
Write the changes to disks?
2007-03-22
Gravar essas mudanças nos discos?
2007-03-22
Gravar essas mudanças nos discos?
2007-03-22
Gravar essas mudanças nos discos?
560.
WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted.
2007-03-22
AVISO: Isso irá destruir todos os dados em quaisquer partições que você tenha removido, bem como nas partições que serão formatadas.
2007-03-22
AVISO: Isso irá destruir todos os dados em quaisquer partições que você tenha removido, bem como nas partições que serão formatadas.
2007-03-22
AVISO: Isso irá destruir todos os dados em quaisquer partições que você tenha removido, bem como nas partições que serão formatadas.
561.
The following partitions are going to be formatted:
2007-03-22
As seguintes partições serão formatadas:
564.
The partition tables of the following devices are changed:
2007-03-22
As tabelas de partição dos dispositivos a seguir foram mudadas:
565.
What to do with this device:
2007-03-22
O que fazer com este dispositivo:
567.
Partition settings:
2007-03-22
Configurações da partição:
571.
All data in it WILL BE DESTROYED!
2007-03-22
Todos os dados na partição SERÃO DESTRUÍDOS!
590.
IDE%s slave, partition #%s (%s)
2008-02-20
IDE%s escravo, partição #%s (%s)
594.
Encrypted volume (%s)
2007-03-22
Volume criptografado (%S)
612.
Computing the new partitions...
2008-02-20
Computando as novas partições...
615.
This probably happened because there are too many (primary) partitions in the partition table.
2007-09-17
Isso provavelmente aconteceu por existirem muitas partições (primárias) na tabela de partições.
616.
Partitioning method:
2007-09-17
Método de particionamento:
619.
Partitioning scheme:
2007-09-17
Esquema de particionamento:
620.
Selected for partitioning:
2007-09-17
Selecionado para particionamento:
627.
Select disk to partition:
2007-09-17
Selecione o disco a ser particionado:
629.
Select disk(s) to partition:
2007-09-17
Selecione o(s) disco(s) a ser(em) particionado(s):
684.
Continue with partitioning?
2007-03-22
Continuar com o particionador?
691.
Create new empty partition table on this device?
2007-03-22
Criar nova tabela de partições vazia nesse dispositivo?
694.
Write a new empty partition table?
2007-03-22
Gravar uma nova tabela de partições vazia?
729.
If you do not go back to the partitioning menu and assign a mount point from there, this partition will not be used at all.
2008-02-20
Caso você não queira voltar ao menu de particionamento e atribuir um ponto de montagem a partir de lá, esta partição não será usada.
803.
Checking the jfs file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
2008-02-20
Checando o sistema de aquivos jfs na partição #${PARTITION} de ${DEVICE}...
822.
Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed to install your new system. You need to choose which partition(s) will be used for the installation.
2007-09-17
Particionar um disco rígido consiste em dividí-lo para criar o espaço necessário para instalar seu novo sistema. Você precisa escolher qual(is) partição(ões) será(ão) usada(s) para a instalação.
825.
Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system (whose mount point is /). Most people also feel that a separate swap partition is a necessity. "Swap" is scratch space for an operating system, which allows the system to use disk storage as "virtual memory".
2007-09-17
Selecione uma partição a ser removida ou especifique como a mesma deverá ser usada. No mínimo, você precisa de uma partição para armazenar o sistema de arquivos raiz (o qual é montado sob /). A maioria das pessoas acham que uma partição de troca separada é uma necessidade. A partição de troca ("swap") é um espaço de rascunho para um sistema operacional, a qual permite que o sistema use armazenamento em disco como "memória virtual".
2007-09-17
Selecione uma partição a ser removida ou especifique como a mesma deverá ser usada. No mínimo, você precisa de uma partição para armazenar o sistema de arquivos raiz (o qual é montado sob /). A maioria das pessoas acham que uma partição de troca separada é uma necessidade. A partição de troca ("swap") é um espaço de rascunho para um sistema operacional, a qual permite que o sistema use armazenamento em disco como "memória virtual".