Translations by Fumihito YOSHIDA
Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
37. |
Request not canceled
|
|
2009-02-28 |
リクエストはキャンセルされませんでした
|
|
46. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2009-02-28 |
%s: オプション `--%s' には未対応です
|
|
47. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2009-02-28 |
%s: オプション `%c%s' には未対応です
|
|
53. |
cannot change permissions of %s
|
|
2009-02-28 |
%s のパーミッションを変更できません
|
|
78. |
No previous regular expression
|
|
2009-03-07 |
正規表現が提供されませんでした
|
|
95. |
Written by %s and %s.
|
|
2010-08-20 |
作者: %s, %s.
|
|
96. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2010-08-20 |
作者: %s, %s, %s.
|
|
136. |
failed to create security context: %s
|
|
2009-02-28 |
%sのセキュリティコンテキストができませんでした
|
|
137. |
failed to set %s security context component to %s
|
|
2009-02-28 |
%sへ%sのセキュリティコンテキストコンポーネントを設定できませんでした
|
|
138. |
failed to get security context of %s
|
|
2009-02-28 |
%sのセキュリティコンテキストを取得できませんでした
|
|
139. |
can't apply partial context to unlabeled file %s
|
|
2009-02-28 |
名前のないファイル%sに部分コンテキストを適用できません
|
|
140. |
failed to change context of %s to %s
|
|
2009-02-28 |
%sのコンテキストを%sに変更できませんでした
|
|
143. |
cannot read directory %s
|
|
2009-03-05 |
ディレクトリ %s を読み込めません。
|
|
144. |
changing security context of %s
|
|
2009-02-28 |
%sのセキュリティコンテキストを変更しています
|
|
150. |
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.
-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)
|
|
2009-03-05 |
以下のオプションは-Rオプションが指定された時階層回帰を変更する。
指定が複数ある場合は最後のものが
有効となる。
-H コマンドラインの項目がディレクトリへのシンボリック
リンクの時も辿る。
-L ディレクトリへのシンボリックリンクを全て辿る。
-P シンボリックリンクは辿らない (デフォルト)。
|
|
156. |
failed to get attributes of %s
|
|
2009-02-28 |
%s のパーミッション情報を取得できませんでした
|
|
164. |
getting new attributes of %s
|
|
2009-02-28 |
%s の新たなパーミッション情報を取得中
|
|
169. |
cannot operate on dangling symlink %s
|
|
2009-03-07 |
繰り返された(dangling)symlink %sには機能しません
|
|
192. |
Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.
With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.
-c, --changes like verbose but report only when a change is made
--dereference affect the referent of each symbolic link (this is
the default), rather than the symbolic link itself
|
|
2009-02-28 |
各FILEグループの所有者/所有グループを OWNER and/or GROUPに変える
--reference がある場合は各FILEの所有者とグループをRFILEのものに変える
-c, --changes 冗長のようだが変更のあるときにだけ報告する
--dereference 各シンボリックリンクの対象に有効(これが
デフォルト)シンボリックリンクそのものには影響しない。
|
|
193. |
--from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP
change the owner and/or group of each file only if
its current owner and/or group match those specified
here. Either may be omitted, in which case a match
is not required for the omitted attribute.
|
|
2009-02-28 |
--from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP
ここで指定した現在の所有者やグループと一致した
ファイルについてのみ、所有者やグループを変更する。
いずれか一方は省略できる。その場合、省略された方の
パーミッションについては一致の検査を行なわない。
|
|
201. |
cannot chdir to root directory
|
|
2009-02-28 |
rootディレクトリにchdirできません
|
|
202. |
cannot run command %s
|
|
2009-02-28 |
%s コマンドを実行できません。
|
|
207. |
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
|
|
2009-03-05 |
ソートされた FILE1 と FILE2 を一行ずつ比較
|
|
213. |
failed to preserve authorship for %s
|
|
2009-02-28 |
%sの作成者を保存できませんでした
|
|
214. |
cannot open %s for reading
|
|
2009-02-28 |
%s を 読み込み用にオープンできません
|
|
216. |
skipping file %s, as it was replaced while being copied
|
|
2009-02-28 |
コピー中に変更のあったファイル%sを スキップします
|
|
217. |
failed to get file system create context
|
|
2009-02-28 |
ファイルシステムでコンテキストを作成できませんでした
|
|
218. |
failed to set the security context of %s to %s
|
|
2009-02-28 |
%sのセキュリティコンテキストを%sに設定できませんでした
|
|
221. |
not writing through dangling symlink %s
|
|
2009-10-20 |
%s はdangling symlink(参照先がない)なので書き込めません
|
|
222. |
cannot create regular file %s
|
|
2009-03-05 |
通常のファイル %s を作成できません
|
|
225. |
writing %s
|
|
2009-03-05 |
%s に書き込んでいます。
|
|
231. |
failed to restore the default file creation context
|
|
2009-02-28 |
デフォルトのファイル作成コンテキストを回復するのに失敗しました
|
|
232. |
omitting directory %s
|
|
2009-02-28 |
ディレクトリ%sを省略しています
|
|
249. |
failed to set default file creation context to %s
|
|
2009-02-28 |
デフォルトのファイル作成コンテキストを%sに設定できませんでした
|
|
252. |
cannot create symbolic link %s to %s
|
|
2009-02-28 |
%sと%sのシンボリックリンクを作成できませんでした
|
|
254. |
cannot create fifo %s
|
|
2009-03-05 |
fifo %sは作れません
|
|
255. |
cannot create special file %s
|
|
2009-03-05 |
スペシャルファイル %s は作成できません
|
|
256. |
cannot read symbolic link %s
|
|
2009-03-05 |
シンボリックリンク %s を読み込めません
|
|
2009-02-28 |
シンボリックリンク%s を読み込めません
|
|
257. |
cannot create symbolic link %s
|
|
2009-03-05 |
シンボリックリンク%sは作れません
|
|
2009-02-28 |
シンボリックリンク%s歯作れません
|
|
265. |
-f, --force if an existing destination file cannot be
opened, remove it and try again
-i, --interactive prompt before overwrite
-H follow command-line symbolic links in SOURCE
|
|
2009-02-28 |
-f, --force 現存する目標ファイルが
開けない場合は、削除して再試行する
-i, --interactive 上書き前に
-H SOURCE内のコマンドラインシンボリックリンクに従って下さい。
|
|
267. |
-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE
|
|
2009-02-28 |
-P, --no-dereference SOURCE内のシンボリックリンクに絶対したがってはいけません
|
|
268. |
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps
--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:
mode,ownership,timestamps), if possible
additional attributes: context, links, all
|
|
2009-02-28 |
-p --preserve=mode,ownership,timestamps と同じ
--preserve[=ATTR_LIST] 指定したパーミッションを維持する (デフォルト:
モード、所有者、タイムスタンプ), 可能であれば
脈絡、リンク、その他のパーミッション
|
|
269. |
--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes
--parents use full source file name under DIRECTORY
|
|
2009-02-28 |
--no-preserve=ATTR_LIST 定したパーミッションを保存しないでください
--parents DIRECTORYの所に完全なソースファイル名を使います
|
|
271. |
--sparse=WHEN control creation of sparse files
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
|
|
2009-03-05 |
--sparse=WHEN スパースファイルの作成コントロール
--strip-trailing-slashes 各SOURCEから末尾の余計なスラッシュを削除
|
|
272. |
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
|
|
2009-02-28 |
-s, --symbolic-link コピーせずにシンボリックリンクを作成する
-S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ拡張子を無視する
-t, --target-directory=DIRECTORY 全てのSOURCE項を DIRECTORYにコピーする
-T, --no-target-directory DEST を通常のファイルとして扱う
|
|
292. |
cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel
|
|
2009-02-28 |
SELinux-enabled カーネルがないとセキュリティコンテキストが保存できません
|
|
303. |
%s: closing delimiter `%c' missing
|
|
2009-03-05 |
%s: 閉じデリミタ `%c' が見つかりません
|
|
377. |
direct use direct I/O for data
|
|
2009-03-05 |
direct データへのアクセスにダイレクトI/Oを使う
|