Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
271280 of 1277 results
271.
--sparse=WHEN control creation of sparse files
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/cp.c:196
272.
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-s, --symbolic-link crear ligazóns simbólicas en vez de copiar
-S, --suffix=SUFIXO omitir o sufixo de seguranza habitual
-t, --target-directory=DIRECTORIO copiar todos os argumentos ORIXE no DIRECTORIO
-T, --no-target-directory tratar DESTINO como se for un ficheiro normal
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/cp.c:220
273.
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer
than the destination file or when the
destination file is missing
-v, --verbose explain what is being done
-x, --one-file-system stay on this file system
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u, --update copiar só cando o ficheiro de ORIXE é máis recente
que o ficheiro de destino ou cando
falte o ficheiro de destino
-v, --verbose explicar o que se está a facer
-x, --one-file-system ficar neste sistema de ficheiros
Translated and reviewed by Xosé
Located in src/cp.c:216
274.

By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/cp.c:231
275.
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
O sufixo de copia de seguranza é `~' agás que se defina doutro xeito con --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Pode seleccionarse o método de control de versións mediante a opción --backup ou a variábel de contorno VERSION_CONTROL. Estes son os valores posibles:

Translated by Xosé Antonio Rubal
Reviewed by Xosé
276.
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/system.h:637
277.

As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup
options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,
regular file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Como caso especial, o cp fai unha copia de seguridad da ORIXE cando se usan
as opcións `force' e `backup', e ORIXE e DESTINO teñen o mesmo nome que un
ficheiro regular xa existente.
Translated and reviewed by Jacobo Tarrio
Located in src/cp.c:270
278.
failed to preserve times for %s
non se conseguiu preservar as datas de %s
Translated and reviewed by Xosé
Located in src/cp.c:335
279.
failed to preserve permissions for %s
non se conseguiu preservar os permisos de %s
Translated and reviewed by Xosé
Located in src/cp.c:367
280.
cannot make directory %s
non se pode crear o directorio %s
Translated and reviewed by Xosé
Located in src/cp.c:514
271280 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Celtigo, Dario, Fran Diéguez, Golfinho-Gz, Jacobo Tarrio, Jon Amil, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Palidiyo, Xosé, Xosé Antonio Rubal, hectorn, seal78.