Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
470479 of 1277 results
470.
invalid zero-length file name
(no translation yet)
Located in src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:960 src/wc.c:968
471.
Usage: %s [OPTION]... [STRING]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erabilera: %s [AUKERA]... [KATEA]...
Translated and reviewed by Jon Intxaurbe
In upstream:
KATEA e
Suggested by Mikel Olasagasti
472.
Echo the STRING(s) to standard output.

-n do not output the trailing newline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Inprimatu KATEA(k) irteera estandarrera.

-n ez idatzi linea berriaren azken karakterea
Translated and reviewed by Jon Intxaurbe
Located in src/echo.c:46
473.
-e enable interpretation of backslash escapes (default)
-E disable interpretation of backslash escapes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e kontrako barra ihes egite intepretatzea gaitu (lehenetsia)
-E kontrako barra ihes egite intepretatzea ezgaitu
Translated and reviewed by Jon Intxaurbe
Located in src/echo.c:52
474.

If -e is in effect, the following sequences are recognized:

\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)
\\ backslash
\a alert (BEL)
\b backspace
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/echo.c:62
475.
\c suppress trailing newline
\f form feed
\n new line
\r carriage return
\t horizontal tab
\v vertical tab
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/echo.c:89
476.
Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erabilera: %s [AUKERA]... [-] [IZEN=BALORE]... [AGINDU [ARG]...]
Translated and reviewed by Jon Intxaurbe
In upstream:
IZENA KOMANDOA e
Suggested by Mikel Olasagasti
Located in src/env.c:112
477.
Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.

-i, --ignore-environment start with an empty environment
-u, --unset=NAME remove variable from the environment
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/env.c:116
478.

A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/env.c:150
479.
Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/expand.c:109
470479 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Llona, Iñaki Calvo, Iñigo Zendegi Urzelai, Jon Intxaurbe, Kaiet, Mikel Larreategi, Mikel Olasagasti, Mikel Pascual Aldabaldetreku.