Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
146155 of 1277 results
146.
Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...
or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Aufruf: %s [OPTION]... KONTEXT DATEI...
oder: %s [OPTION]... [-u NUTZER] [-r ROLLE] [-l BEREICH] [-t TYP] DATEI...
oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...
Translated by Roland Illig
Located in src/chcon.c:351
147.
Change the security context of each FILE to CONTEXT.
With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE.

-c, --changes like verbose but report only when a change is made
-h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced file
(available only on systems with lchown system call)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ändern des Sicherheitskontextes für jede DATEI nach KONTEXT.
Mit --reference: Ändern des Sicherheitskontextes für jede DATEI auf die von RDATEI.

-c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen
-h, --no-dereference symbolische Verknüpfung anstatt der referenzierte Datei
ändern (nur auf Systemen verfügbar, die den Systemruf
lchown anbieten)
Translated by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:370
148.
--reference=RFILE use RFILE's security context rather than specifying
a CONTEXT value
-R, --recursive operate on files and directories recursively
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--reference=RDATEI RDATEIs Sicherheitskontext verwenden anstatt eines
KONTEXT‐Wertes
-R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern
-v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben
Translated by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:364
149.
-u, --user=USER set user USER in the target security context
-r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context
-t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context
-l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-u, --user=NUTZER NUTZER im Ziel-Sicherheitskontext setzen
-r, --role=ROLLE ROLLE im Ziel-Sicherheitskontext setzen
-t, --type=TYP TYP im Ziel-Sicherheitskontext setzen
-l, --range=BEREICH BEREICH im Ziel-Sicherheitskontext setzen

Translated by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:370
150.
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R
option is also specified. If more than one is specified, only the final
one takes effect.

-H if a command line argument is a symbolic link
to a directory, traverse it
-L traverse every symbolic link to a directory
encountered
-P do not traverse any symbolic links (default)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Die folgenden Optionen bestimmen, wie eine Hierarchie abgearbeitet wird, wenn
die Option -R ebenfalls gegeben ist. Sind mehr als eine angegeben, wirkt sich
nur die letzte aus.

-H wenn ein Kommandzeilenargument eine symbolische
Verknüpfung auf ein Verzeichnis ist, abarbeiten
-L jede gefundene symbolische Verknüpfung auf ein
Verzeichnis abarbeiten
-P überhaupt keinen symbolischen Verknüpfungen folgen
(Voreinstellung)

Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:377 src/chgrp.c:139 src/chown.c:117
151.
-R --dereference requires either -H or -L
-R --dereference erfordert entweder -H oder -L
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:517 src/chgrp.c:264 src/chown.c:266
152.
-R -h requires -P
-R -h erfordert -P
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:523
153.
missing operand after %s
fehlender Operand nach %s
Translated and reviewed by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:538 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:532 src/chown.c:281 src/comm.c:501 src/csplit.c:1363 src/join.c:1149 src/link.c:76 src/mknod.c:176 src/tr.c:1743
154.
invalid context: %s
ungültiger Kontext: %s
Translated by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:562 src/runcon.c:249
155.
conflicting security context specifiers given
widersprüchliche Sicherheitskontext-Angaben
Translated by Michael Piefel
Located in src/chcon.c:568
146155 of 1277 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Wunderlich, Benjamin Roch, Bernhard J. M. Grün, Christian Drengenberg, DBC, David, Dennis Baudys, Hendrik Schrieber, Joachim Durchholz, Joerg Beyer, Karl Schuh, Keruskerfuerst, Kevin Hamacher, Kim Krecht, Krox, Kwiwii, Maik Schulz, Marcel Waldvogel, Mario Blättermann, Markus Langer, MartinE, Michael Piefel, Philipp Thomas, RK, Rainer Glaschick, Ralf Hildebrandt, Roland Illig, Salim, Sascha Herres, Sean Hewitt, Severin H, Sven Bachmann, ThomasZ, Wolf Canis, bekks, blubberlutsch, chaosgeisterchen, gandro, haraldkl, helloworld, jtakalai, s.erd.